打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

商务日语谈判常用表达

作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-7 13:37:11 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

お知り合いになれて大変うれしく思います。


——非常高兴能认识您。


お会いできて大変うれしく存じます。


——非常高兴见到您。 幸会。


お互いに努力しましょう。


——让我们共同努力吧。


御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。


——我们期待着贵公司的友好合作。


お宅はおなじみのお得意先です。


——贵公司是我们的老客户了。


私たちはもう旧知の仲です。


——我们已经是老朋友了。


会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。


——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。


価格は数量に応じて割り引きます。


——根据数量的多少来确定折扣率。


値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。


——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?


この値段だと、もう商売にはなりません。


——如果是这个价格的话,生意就无法做了。


メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。


——请代为与厂方洽商降价事宜。


この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。


——若依此价,实难成交。


この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。


——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。


5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。


——恳请将价格降到5000万日元。


値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。


——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。


品質はこちらが間違いなく保証します。


——质量我们绝对保证。


この価格は決着値ですので、値引きできません。


——这个价格是实盘价,不能再低了。


オッファー(オファー)を出してください。


——请报价。


当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。


——我们衷心期待着洽谈圆满成功。


お聞きとどけいただければ幸いです。


——如蒙应允,不胜荣幸。


値引きできなければ注文を見合わせます。


——如果不能降低价格就暂不订货了。


長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。


——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。


大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。


——承蒙惠顾,深表谢意。


今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。


——今后仍望惠顾关照。


カウンター.オファーを出します。


——提出还盘。 提出还价。


長期契約を取り結びたいのですが、可能性がありますか。


——我们希望能签定长期合同,是否有这个可能性呢?


相互信頼を旨(むね)として貿易関係を結びたいのですが。


——我们希望本着相互信赖的精神建立贸易关系。


契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。


——合同正本已经签好了,交还给贵方。


きっと契約書に基づいて履行いたします。


——我方一定信守合同,履行合同。


売行きがよければ,これからもっと多く注文いたします。


——销路好的话,今后会增加订货。


これは私どもの持参したサンプルです。


——这是我方带来的样品。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口