打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

【核心日语商务用语】-关于主打产品

作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-7 13:33:49 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

定番商品の品揃えを検討しています。


課長:木村君、下着売り場の売上げが伸び悩んでいるようだね。


木村:はい、若向きの商品の売れ筋がつかめなくて苦労しています。


課長:若い人たちの好みはどんどん変わるからね。


木村:先週のヒット商品が今週はさっぱり売れないこともありますから。


課長:一度全商品の品揃えを考え直したほうが良いね。


木村:はい、昨日から定番商品の品揃えを検討しています。


我们开始探讨这些主打产品的配货问题


课长:木村,内衣柜台的销售额似乎增长缓慢。


木村:是的,我们现在很难判断什么样的商品符合年轻人的需要。


课长:那是因为年轻人的口味总是变得很快吧。


木村:有些商品上一周卖的很火,而这一周却卖得很差。


课长:我们最好重新研究一下所有商品的配货问题。


木村:是的,我们昨天已经开始研究我们的主打产品的配货情况了。


*注释


1、伸び悩む


字面意思是“增长方面有问题”。通常意为销售量不稳定或是提高销售量有困难。


2、若向き


意为“适合年轻人”,通常用于衣服和装饰品等商品。


3、つかむ


字面意思是抓住,但是有时也有找出、理解或得到某物的信息的意思。


4、定番商品


虽然“定番商品”意为卖得好的常用商品,但有时它也用于年轻人中,指的是那些也许不是很特殊但适用于每个人的东西。从这个意思上来看,这个词有轻微的消极语感。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口