打印本文 关闭窗口 |
【地道商务日语会话】投诉:搞错付款通知单
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-7 13:32:28 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
投诉 (クレーム) 会話2 王:あ、山本さん。いつもお世話になっております。上海商事の王です。 山本:こちらこそ、お世話になっております。 王:山本さん、ひとつ確認したいことがあるんですが。 山本:はい、何でしょうか。 王:今回、生産してもらったセーターについては、確か10%の値引きでしたね。 山本:ええ、その通りでございます。 王:今日、請求書が届いたんですが、全然値引きされていないようなんですが。どうなっているんでしょうか。 山本:ああ、そうですか。それは私どもの手違いでございます。誠に申し訳ございませんでした。 王:経理が急いでいますので、すぐに正しい請求書を送ってもらえますか。 山本:承知しました。早速作り直しまして、今日中に正しい請求書をお送りします。今後このようなミスがないようにいたします。 王:じゃ、よろしくお願いします。 【译文】 王:啊,山本先生,平时承蒙您照顾。我是上海商事的小王。 山本:彼此彼此,承蒙关照。 王:山本先生,有件事我想确认一下。 山本:哦,什么事啊? 王:这次请你们生产的毛衣的确是降价了10%吧? 山本:是的。 王:今天我们收到了付款通知单,好像一点都没降价,这是怎么回事呢? 山本:啊?是吗?那是我们弄错了。真对不起。 王:我们经理很着急,能否请您马上把准确的付款通知单发过来呢? 山本:我知道了。马上重新做付款通知单,今天就把准确的发过去。今后不会再发生类似的事情了。 王:那么就拜托您了。 【単語】 1.請求書:付款通知单。 2.経理:经理。 3.作り直す:重新做。 4.ミス(=間違い):错误。
|
打印本文 关闭窗口 |