打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

と会う/に会う 用法区别

作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-1 23:46:44 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

Q:「~と会う」と「~に会う」は、どこが違う?


Q:「と会う」和「に会う」,有什么区别?


A: ?私は今朝先生と会った。


?私は今朝先生に会った。


以上の2つのセンテンスは、どっちでも正しい日本語です。


以上两句句子都是正确的。


しかし、助詞「と」と「に」を使うことによって、それぞれの意味も違ってきます。


但是,根据所用助词「と」和「に」的不同,所表达的意思也不同。


「に」と「と」のそれぞれの文法的役割は以下のようになります。


「と」和「に」有以下几种不同的语法作用。


と:相互的な動作を表す。事前に会うことを知っている時に使う。


と:表示相互的动作。事前知道会遇见时使用。


に:一方的な動作を表す。偶然に会う時に使う。


に:表示单方面的动作。偶然遇见时使用。


そのため、


因此,


?私は今朝先生と会った。 → 先生と事前に会うように約束した。


?私は今朝先生と会った。 → 事先和老师约好要见面。


?私は今朝先生に会った。 → 町を歩いたら、偶然先生を見かけた。


?私は今朝先生に会った。 → 在街上走的时候,偶然遇见老师。


というニュアンスが含まれています。


有着这样微妙的差别。


同じ例としては


同样的例子还有,


?私は今日元カノと会った。


→ わざと元カノとどこかで待ち合わせするように約束して、そこで彼女に会った。


?私は今日元カノと会った。


→ 特意和元カノ约好在某处等,然后遇见了她。


?私は今日元カノに会った。


→ コンビニにビールを買いに行ったら、なんと店員さんが元カノだった、という偶然な出会い。


?私は今日元カノに会った。


→ 去便利的时候,有个店员叫元カノ,碰巧遇见了她。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口