打印本文 关闭窗口 |
と会う/に会う 用法区别
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-4-1 23:46:44 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
Q:「~と会う」と「~に会う」は、どこが違う? Q:「と会う」和「に会う」,有什么区别? A: ?私は今朝先生と会った。 ?私は今朝先生に会った。 以上の2つのセンテンスは、どっちでも正しい日本語です。 以上两句句子都是正确的。 しかし、助詞「と」と「に」を使うことによって、それぞれの意味も違ってきます。 但是,根据所用助词「と」和「に」的不同,所表达的意思也不同。 「に」と「と」のそれぞれの文法的役割は以下のようになります。 「と」和「に」有以下几种不同的语法作用。 と:相互的な動作を表す。事前に会うことを知っている時に使う。 と:表示相互的动作。事前知道会遇见时使用。 に:一方的な動作を表す。偶然に会う時に使う。 に:表示单方面的动作。偶然遇见时使用。 そのため、 因此, ?私は今朝先生と会った。 → 先生と事前に会うように約束した。 ?私は今朝先生と会った。 → 事先和老师约好要见面。 ?私は今朝先生に会った。 → 町を歩いたら、偶然先生を見かけた。 ?私は今朝先生に会った。 → 在街上走的时候,偶然遇见老师。 というニュアンスが含まれています。 有着这样微妙的差别。 同じ例としては 同样的例子还有, ?私は今日元カノと会った。 → わざと元カノとどこかで待ち合わせするように約束して、そこで彼女に会った。 ?私は今日元カノと会った。 → 特意和元カノ约好在某处等,然后遇见了她。 ?私は今日元カノに会った。 → コンビニにビールを買いに行ったら、なんと店員さんが元カノだった、という偶然な出会い。 ?私は今日元カノに会った。 → 去便利的时候,有个店员叫元カノ,碰巧遇见了她。
|
打印本文 关闭窗口 |