打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

孙沈清日语基础教程 第21讲: 授受动词

作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-3-27 12:20:53 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。


授受动词有3类,请看下图:


这里有4个概念希望在学习中注意: 1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)


“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。


“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。


第三人称间的交递情况,另外加以说明。 =2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)


3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。


4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口