打印本文 关闭窗口 |
日语语法新思维——表达“不管…还是…”的语法
|
作者:张文峰 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-3-25 23:32:13 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
~かれ~かれ 接在部分形容词词干后。意思是:不管~,还是~ 気にしないと言っているが、やはり多かれ少なかれ傷ついた。 译文:说不在乎,可是或多或少还是受到了伤害 遅かれ早かれ、いつか終わりが来る。 译文:早晚有一天要结束的 ~かろうと~なかろうと 接在形容词词干后,前一个是肯定形,后一个是否定形。有推测的语气。 意思是:不管~还是~ 意見が正しかろうと正しくなかろうと、耳を傾ける必要がある。 译文:不管意见是正确还是不正确,都需要倾听 ~だろうが~だろうが ~であろうが~であろうが だろう是です的推测形式。 【~であろうが】比【~だろうが】语气正式。 貧乏だろうがお金持ちだろうが、それは友を選ぶ基準ではない。 译文:不管对方是穷人还是有钱人,这不是择友的标准。 ~ようが~ようが , ~ようと~ようと 此处的-よう是动词的意志形。“意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事。一般动词的意志形后面要加と。 全意为:不管是要~,还是~; 【~ようが~ようが】和【~ようと~ようと】这两个句型在意思上和用法上没有区别,只是【~ようが~ようが】比【~ようと~ようと】的转折语气强。 親が賛成しようが反対しようが、留学する気持ちは変わらない。 译文:不管父母要赞成还是要反对,我留学的心情还是不会改变的。 ~ようと~まいと 此处的~よう是动词的意志形。“意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事。一般动词的意志形后面要加と。 【-まい】在此处是【しないでしょう】,【-まいと】是动词意志形的否定形。 hOYg#N)F此资料 全意为:不管要~,还是不要~ 仕事しようと姉妹と、社会的なルールをまなばなければならない。 译文:不管工作还是不工作,必须学习社会规则。 ~にしても~にしても 日语里有一个经典句型搭配就是【~を~に(と)する(把~当成~)】。 ても的意思是“即使、尽管、不管”;に表示对象或目的。 此处是举出两个例子。 前面可以接名词和谓语词(动词、形容词和形容动词)的简体。 私が行くにしてもあなたが行くにしても、まず状況をつかんでおく必要がある。 译文:不管是你去还是我去,有必要事先掌握情况。 ~にしろ~にしろ ~にせよ~にせよ しろ和せよ都是する的命令形,せよ比しろ语气正式;に表示对象或目的。 此处是举出两个例子。 前面可以接名词和谓语词动词、形容词和形容动词)的简体。 寒いにしろ暑いにしろ、どうせ遠くまで行かないから大丈夫だ。 译文:不管是冷是热,反正不去远处,所以没关系。 気に入るにせよ気に入らないにせよ、引き受けた仕事は最後までやるしかない。 译文:不管是喜欢还是不喜欢,接受了的工作就只能干到底。 やむを得ず~ 【やむ】的汉字是【已む】】;【得ず】是【得ない】的古语形式。 全意为:不得已 嵐のため、やむを得ず引き返した。 译文:由于暴风雨。不得已只好返回了。 ~を余儀なくされる、~を余儀なくさせる 【余儀なく】是副词,意思是没有其他办法 される是する的被动形。前面的主语后接は。 させる是する的使役形。前面的对象后接に。 全意为:不得不~ 不況のため社員は賃金カットを余儀なくされた。
|
打印本文 关闭窗口 |