打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

商务日语中有关敬语的部分题目

作者:张文峰 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-3-25 23:22:49 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

这是商务日语中关于敬语的测试题。从数字上来看合格率相当低,仅为6.3%,而且受检者几乎都是日本人。可见其难度之高。感兴趣的试试看能答对多少。日后我会公布正确答案。


問題数:5問


判定基準:4問以上の正解


合格率:6.3%


受験者数:4856名


合格者数:308名 (受験者は日本人です)


① あなたは秘書です。部長から「今朝社長にお渡しした書類を、もう社長は読まれたかどうか」という質問がありました。


敬語表現として、「不適切な」ものを一つ選んでください。


解答:


もう、お読みになっていらっしゃいます。


もう、お読みになられました。


もう、お読みになりました。


②お得意先を社長のもとへお連れしたときの表現です。


「適切な表現」を選んでください。


解答:


田中様がお越しになられました。


田中様がお見えになられました。


田中様をお連れいたしました。


田中様がお見えになりました。


③謙譲語には、自分側をへりくだって相手を立てる言い方(謙譲語I)と、自分の行為が向う先が相手ではない場合でも、丁重な意味を添える丁重語(謙譲語II)があります。


以上をふまえて、次のうち、正しくない表現を選んでください。いずれもお客様との会話での表現です。


解答:


あちらから園児達が参ります。


その件は部下の田中が承ります。


いよいよ紅葉して参りました


その件は受付で伺っていただけますか。


④得意先から資料が届きました。後日「もう、ご覧になりましたか」と問われたときの、最も正しい表現を選んでください。


解答:


ありがとうございます。拝見しました。


ありがとうございます。拝見いたしました。


ありがとうございます。拝見させていただきました。


ありがとうございます。見させていただきました。


⑤雨が降る日にお客様をお見送りするときの表現です。


正しい表現はどれでしょう。


解答:


お足下にお気をつけてください。


お足下にご注意してください。


お足下にご注意ください。


足下に気をつけてください。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口