打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

问:「がちだ」的用法

作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-5-22 16:55:34 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

一个[がちだ/そうだ]

近ごろ雨が降り__。

的是がちだ最近常常下雨,答案却是そうだ

がちだ常常、容易的意思啊。

老肖 2006-3-30 14:43:54

近ごろ雨が降り そうだ 

文,最近好象要下雨。

后面的「そうだ」是样态动词,表示根据迹象,看上去好象要生后面的事情。个句子用「そうだ」是没有问题的。

但是点在于本句子能否用「がちだ」。我是这么理解的:

「がちだ」表示,在一般的情况下,如某件事情不加以治理或束,就会返回到其本来的状,而且这种倾向比较强烈。多是消极的、次数多的、非本意的状例如:

(1)山田さんは最近学校を休みがちだ /山田最近假不上学

(2)ああいう学生は学校を休みがちだから注意しなければならない /那学生就不上学,必提醒了。

(3)この時計は最近遅れがちだ这钟最近老慢。

(4)あのメーカーの時計はデザインはいいのだが、遅れがちだから困る /那家厂生,款式倒是不,但老慢,伤脑筋。

(5)夏休みになって学校へ行かなくなると、どうしても遊びがちになる/到了暑假,一不上学的,就得老玩起来。

(6)大都会では隣近所とあまり付き合わずに暮らしがちだ /在大城市,就往往和附近的人不交往,一个人日子。

(7)上司に厳しく叱られると、どうしても自信を失いがちだ /被上后,是容易失去信心。

(8)作業がマンネリ化すると、どうしても注意を怠りがちだ /程序化的作是容易松懈注意。

(9)とかく人間は同じ失敗を繰り返しがちだ /人,往往好犯同错误

(10)雨の日は電車に傘を忘れがちだ /下雨天,好将雨落在电车里。

(11)世間の目を気にしてどうしても泣き寝入りしがちだ/在意世人的眼光,往往会哭着入眠。

(12)そのような間違いは若者にありがちだ/那种错误,年人常有。

(13)この時計は最近遅れがちだ表最近常慢。

(14)この時計は最近進みがちだ表最近常快。

(15)別れ会となると、どうしても雰囲気が湿りがちだ/在告会上,往往气氛凝重

(16)友達同士の金銭の貸し借りにはトラブルを伴いがちだ /朋友的金,往往伴随着纠纷

(17)年度末は仕事に追われて、会社に泊まる日が続きがちだ/年底工作繁多,往往连续住在公司。

(18)冬場はどうしても運動が不足しがちだ /冬季里,往往会运不足。

以上些例句可以看出,以上些非本意的然有生的向,但是是可以克服的,通努力可以消除。但是于自然界的象,却是人的努力所不能企及的。些句子有会使句子不自然。例如:

(19)日本では梅雨の時期は雨が降りがちだ

(20)この時期は台風が接近するため今風が強く吹きがちだ

(21)ゴルフ場ではプレイ中のゴフファーに雷が落ちがちだ

(22)最近地震が起こりがちだ

以上四个例句都是描写自然界的象,所以句子都是不自然的。

,在描写自然象的句子中,「がち」可以接在名的后面,倒也常用。例如:

(23) 最近雨がちです。でも一日中雨が降っているわけではありません。/最近老下雨,不也不是整天都下雨。

(24) 明日は午後から、曇りがちの天気になるでしょう。/明天下午始,天气的可能性大。

 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口