打印本文 关闭窗口 |
问:请教一个句子中的两点语法现象
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-4-4 11:05:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
对于“貸していただこうかな”请教2个问题 じゃ、2、3冊貸していただこうかな(那借给我2,3本吧) 关于这句话想请教2个问题: 1、语尾有没有な有什么区别,如果说是自言自语的话,借东西为什么要自言自语? 2、う·よう+か都有什么用法,我知道的有表示劝诱的,而且是双方行为,比如行こうか,这里是什么用法,还有什么用法呢? 老肖 2005-12-7 14:35:00 1、「かな」是终助词,既可以表示自言自语,也可以表示问句,就是向对方提问。这是男性用语,相对的女性用语为「かしら」(不过现在女性也用得多起来了)。例如: 1)、もう出来上がったが、これでいいかな。/已经做好了,不知这样行不? 2)、洋子さんのご主人を知っているかな。/认识洋子的丈夫吗? 2、「よう(う)」是推量助动词,可以表示意志、劝诱。但同时还可以表示对对方的委婉的命令。例如: 1、厚着をしようぞ。/你多穿一点。 2、そういうバタ臭い言い方はやめようよ。/别说那种洋里洋气的话啦。
|
打印本文 关闭窗口 |