打印本文 关闭窗口 |
问:请教「とは」和「とか」
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-4-4 11:03:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
先生の話によると、 1)とは 2)とか 3)とも 4)かと 正解:2. 我选的是1。用2是表达什么意思?1又为什么不对呢? 老肖 2005-12-3 18:33:00 .先生の話によると、田中君がけがをした( とか )。心配だなあ。 1)とは 2)とか 3)とも 4)かと 译文:据老师说,田中受伤了,真担心啊。 这里的「とか」是终助词,由格助词「と」和副助词「か」构成,接于句末。可接各种体言、用言等后,但一般不说「~だとか」,这时一般省去「だ」。 1、彼は病気しているとか。/仿佛听得他在生病。 2、美奈子さんは東京の短大を終えて、目下花嫁修業とか。/据说美奈子从东京的短大毕业后,眼下正在接受婚前教育。 3、糖尿病になったりして自宅で静かに本を読んだりする毎日とか。/有人说他得了糖尿病,每天在自家里静静地读一点书什么的。 4、もう行ったとか。/据说已经走了。 5、この時、自分の前世を初めて聞いた。中国の騎馬民族だったとか。/这时,我第一次听说了自己的先世,是什么中国的游牧民族。 答案1的「とは」是句型,前接体言、用言终止形。表示面对意想不到的情况而产生难以置信、惊讶、感叹的感情。「とは」后面常和「信じられない」、「驚いた」、「思ってもよらなかった」、「思ってもみなかった」、「想像だにしなかった」、「考えてもみなかった」等尾句搭配,表示惊讶、气愤、感动等心情。 1.あの有名な事業家が、そんなに若い女性とは驚いた。/没想到那位著名的企业家竟是一位那么年轻的女性,真让人吃惊。 2.一ヶ月も休暇がとれるとは、羨ましい限りだねえ。/能清一个月的假,真叫人羡慕。 3.奇遇だね。こんな所で君に会えるとは思ってもみなかったよ。/真凑巧啊,我连想都没想到会在这种地方见到你。 4.ひどいとは聞いていたが、こんなにひどいとは想像だにしなかった。/虽然听说很过分,但没想到这么过分。 5.あのソ連邦が一夜(いちや)にして崩壊するとは、誰が想像し得ただろうか。/谁也想象不到苏联竟在一夜之间崩溃瓦解了。
|
打印本文 关闭窗口 |