打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

问:求助「時が時だけに」是什么意思?

作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-3-15 9:04:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

あの大地震の翌月、防災訓練が行われた。時が時だけに、いつもよりたくさんの参加者があった。

中的「時が時だけに」是什意思?谢谢

老肖  2005-11-25 0:20:00

あの大地震の翌月、防災訓練が行われた。時が時だけに、いつもよりたくさんの参加者があった。

文:那大地震的第二个月,举办了防灾训练竟是于当种时候,所以参加者比平多得多。

「~が~だけに」是句型,介如下:

~が~だけに 

「が」前后接同一名,表示的性,理所当然地~的意思。后面引出因其而生的必然果。但果性如何不听完最后果也是以判断的。竟~、正因~。

1、祖父は今年90歳で元気だが、年が年だけに昼間もうとうとしていることが多くなってきた。/我爷爷今年90了,身体蛮好,但竟是上了年,最近白天也常迷迷糊糊地打盹儿。

2、この商品は今までの物よりもずっと性能がいいのですが、値段が値段だけにそう沢山は売れないでしょう。这种商品比去的西性能要好多了,但竟价格可,估不会出去很多吧。

3、ここの料理は、素材が素材だけに味も格別だ。家菜馆毕竟是材料考究,所以味道也非常特

4、この店は味は大したことはないが、場所が場所だけにたいていいつも満員だ。家店的味道其并不怎么样竟地点不一般,所以客人满满的。

 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口