打印本文 关闭窗口 |
问:请问03年的4道一级语法题
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-3-9 10:02:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
[求助]03年真题 33 そのパソコン、捨てる___私にください。 这句话什么意思? 41 今日の会合には、どんな手段を___時間どおりに到着しなければならない。 ~てでも是个什么用法? 47 100万円も払ってこんな役に立たない機械を買うのは君___。 这四个选项有什么区别?答案是3 54 彼は本当に仕事をする気があるのかどうか、疑いたくなる。遅刻はする、約束は忘れる、ついには居眠り運転で事故を起こす__。 答案是2,~あげく前面不是加た形吗?怎么是起こす 谢了~ 老肖 2005-11-14 21:20:00 33 そのパソコン、捨てる_くらいなら__私にください。 译文:那台电脑,与其扔掉,那倒不如给我吧。 「くらいなら」是句型,意为:与其~倒不如~。例如: 1.あんな男と結婚するぐらいなら(○より)、死んだ方がましだわ。/跟那种男人结婚,还不如死了的好。 2、負けて泣くぐらいなら、勝つために泣け。/因输了而哭的话,倒不如因赢而哭。 41 今日の会合には、どんな手段を_使ってでも_時間どおりに到着しなければならない。 译文:今天的会合,无论采取什么手段,都必须按时到达。 「でも」是提示助词,以程度高为例,暗示一般情况下更不例外。意为:即使~也~。例如: 1、彼は相撲さんとでも勝負(しょうぶ)できる強力(ごうりき)だ。/他力气大,甚至可以和相扑运动员比高下。 2、私は乞食をしてでも京都に留(とど)まるつもりだ。/我打算即使行乞也要留在京都。 47 100万円も払ってこんな役に立たない機械を買うのは君_ぐらいのものだ_。 译文:花100万日元之多而买这种没有用的机械,也只有你这种人才干得出了。 「くらい」是副助词,表示程度,常伴有例示、轻蔑、不屑一顾的消极语气。 1)、反対するのは君ぐらいだろう。/反对的也就是你这么个人吧。 2)、こんな場合どう挨拶すればいいかぐらいは分かるはずだ。/至少会明白,在这种场合下该如何寒暄。 54 彼は本当に仕事をする気があるのかどうか、疑いたくなる。遅刻はする、約束は忘れる、ついには居眠り運転で事故を起こす_しまつだ_。 译文:他是否真的想工作,值得怀疑。迟到、不守约,终于落得个因开车打瞌睡而造成事故的下场。 本题答案4「しまつだ」为正解。 「始末」是名词,本意是原委、原由的意思,引申作形式体言,表示因某一行为而使得自己很不好办或因此而感到很麻烦的意思。后项为消极句,不能用于积极语句中。意为:落到~地步;竟然~;落到~结果;搞成~样子。例如: 1.あの二人は犬猿の仲で、ちょっとしたことでも、すぐ口論になる始末だ。/那两个人极为不和,稍有点事就吵架。 2.借金に借金を重ねたあげく、ついには夜逃げまで仕出(しで)かす始末だ。/钱越借越多,最后落得个连夜逃走的下场。
|
打印本文 关闭窗口 |