打印本文 关闭窗口 |
问:请解释「この親にしてこの子あり」
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-3-3 10:01:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
電車で騒騒いでる子に注意したら、その母親は「余計なお世話よ」とにらむんだ。まったく「この親 この子あり」だと思った。 1、なら 2、として 3、ゆえに 4、にして 以前看过类似的题目,我选了1,答案是4,为啥啊……555 老肖 2005-11-11 1:58:00 電車で騒いでる子に注意したら、その母親は「余計なお世話よ」とにらむんだ。まったく「この親_にして _この子あり」だと思った。 译文:孩子在电车里吵闹,我提醒了一下,于是她母亲就瞪着我说:“你太多管闲事了”。真可谓“是这样的娘就有这样的儿啊”。 答案4的「にして」为正解。这个「にして」是由判断助动词「なり」的连用形「に」和「して」组合而成。在断定句中起中顿作用。相当于现代日语的「だ」的连用形「で」或「であって」,表示“是”的意思。后面的「あり」是「ある」(有)的文语动词。 本题不能选用答案1。用「なら」的话,必须符合「~も~なら~も~だ」的句式。如果将本句子改一下,才通顺: 親も親なら、子も子だ。/有这样的家长就有这样的孩子(两者都不好)。
|
打印本文 关闭窗口 |