打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语能力考试N2阅读精选(21)

作者:辛浩 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2014-9-20 9:39:24 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

日本では、農村の男性と結婚して、農業を一緒にやろうという女性が年々少なくなってきています。①そのため、農村の若い男性は結婚の相手がいなくて困っています。そこで、秋田県で農業をしている青年5人が東京の青山通り、渋谷駅前、代々木公園、原宿などでデモ行進を行きました。青年たちは農作業姿で、トラクターに乗り、のぼりを持って行進しました。のぼりには「お嫁においで、真心秋田へ」、「今日午後3時、あなたに会いたい—日本青年館で」などと書いてありました。


デモ行進を見て、女性が集まった場合、午後には青年館で集団見合いをして、②それから原宿でデート、夜はパーティーを開いて楽しく過ごそうという計画ですが、何人女性が集まるかはまったく分からないということです。


問題1. 文中の下線①の「そのため」とは何のためか、A~Dの中から一つ選びなさい。


A.デモ行進をするため


B.秋田県で農業をするため


C.農村の男性と結婚する女性が少ないため


D.農村の女性が会いに来ないため


問題2. 文中の下線②の「それから」とは何をしてからか、A~Dの中から一つ選びなさい。


A.結婚してから


B.トラックに乗ってから


C.パーティを開いてから


D.集団見合をしてから


答案:C D


翻译:


在日本,愿和农村男青年结婚一起从事农业劳动的女青年一年比一年减少。为此,农村不少年轻人因没有结婚对象而感到烦恼。于是,有5个秋田县的青年农民在东京的青山大道、涩谷车站、代代木公园、原宿等地举行了游行。青年们身穿农业工作服,站在卡车上,举着标语行进。标语上写着“真心欢迎你嫁到秋田来!”、“今天下午3点,希望在日本青年馆见到你!”等口号。


青年们计划如有女青年看到游行后来青年馆的话,下午就在青年馆举行集体见面仪式,这之后,在原宿谈心,晚上举行派对共同欢度良宵,但究竟有几个女青年能来呢?大家根本不知道。


解说:


文章中的“为此”,是指因为想和农民结婚的女性越来越少这一现象;而“这之后”是指在青年馆集体见面之后,所以问题1应选择C,问题2应选择D。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口