打印本文 关闭窗口 |
日语能力考试N1阅读精选(23)
|
作者:辛浩 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2014-9-20 9:29:16 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。 言葉は時代とともに変わる。今の若い女性の仲には平気で男言葉で話す人も多い。男性が語尾に「よね」をつけて話したり、女言葉にちかづいてもいる。男女の言葉の差は昔に比べれば格段に少なくなっている。今の時代の男女の生き方を象徴しているのでもあるだろう。そんな中で「男言葉」「女言葉」を守ろうというのではない。時代の流れに任せてもなお自然に残るのではないかと思うのだ。口に出す時ちょっとした抵抗感があるかないかという形で。その感覚を大切にしたい。それが日本語の中の文化であり味わいであるかもしれないと思うから。 【問い】この文章で、筆者はどのようなことを言おうとしていると考えられるか。 1、言葉の男女差は将来、残らないだろう。 2、言葉の男女差は今後もなくなってほしくない。 3、言葉の男女差は今日では、意識されていない。 4、言葉の男女差は次第に、大きくなっていくだろう。 単語: 語尾(ごび)【名】语尾,词尾,一句话的结尾 格段(かくだん)【名、形動】特别,非常 生き方(いきかた)【名】生活方式,生活方法,生活态度 守る(まもる)【他五】保卫,守卫;遵守,恪守;保持 流れ(ながれ)【名】流动;河流,流水;潮流,趋势;血统 任せる(まかせる)【他下一】委托,托付;听任,任凭;尽力,尽量 抵抗(ていこう)【名、自サ】抵抗,反抗,阻力 感覚(かんかく)【名、他サ】感觉 参考译文 语言与时代一起变化。现在的年轻女性朋友之间,很多人毫不在意地用男性用语交谈。也有男性在句尾加上「よね」这种接近女性用语的说法。男女用语的差别与以前相比正在显著减少。也许这也象征了当今时代男女的生活方式吧。在这种情况下,我并不是想主张保卫“男性用语”“女性用语”。因为我认为即使任由时代推移,顺其自然留下的语言还是会被留下的。以说出口时有没有一丁点儿的抵触感的形式(被留下)。我想珍视那种感觉。因为我认为那也许就是日语里的文化、趣味。 问题:你认为在这篇文章里,作者到底想要表达什么? 1、语言中的男女差别在将来会不存在吧 2、不希望语言中的男女差别在今后消失 3、现在语言中的男女差别没有被意识到 4、语言中的男女差别会渐渐扩大吧 答案:2 解析:本题的解题关键是理解作者的真正意图。本文首先叙述了男女用语的差别正在显著减少。但是作者认为顺其自然留下的语言还是会留下的。以说出口时有没有一丁点儿的抵触感的形式(被留下)。而且作者想珍视那种感觉。作者认为那就是日语中的文化、趣味。 关键句为「時代の流れに任せてもなお自然に残るのではないかと思うのだ。口に出す時ちょっとした抵抗感があるかないかという形で。その感覚を大切にしたい。それが日本語の中の文化であり味わいであるかもしれないと思うから。」。
|
打印本文 关闭窗口 |