打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

面试日语——面试时直面女性的提问:你能加班吗?

作者:未知 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2014-9-19 18:05:28 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

見本となる回答


典型回答


質問:総合職ではほぼ毎日のように残業がありますが、できますか?


回答:はい、仕事が定時で終わるとは考えていません。仕事に区切りがつくか、終わるまで頑張ります。


提问:综合管理的职位几乎每天都要加班,你能做到吗?


回答:可以。本来就从未想过工作会按时结束。我会一直努力,直到工作告一个段落。


質問:友人や恋人と接する時間がなくなりますよ?


回答:それは心得ています。仕事をするために会社に来ていますので仕方ありません。


提问:和朋友、爱人接触的时间会越来越少哟?


回答:这个我也做好心理准备了。我是为了工作到公司来的,这种情况无可避免。


この質問の意味 残業することに抵抗がないか探る


男子社員に対してこの手の質問は少ない。面接担当者は残業することは当たり前である、と考えているからだ。しかし、女性の場合残業に対してどのような意識を持っているかわからないという不安がある。したがって、回答例のように残業することに抵抗はない、当たり前である、といった発言をするよい。


这类问题的意义 试探你对加班是否有抵抗心理


这类提问很少向男性面试者提出。那是因为面试官认为加班是理所当然的事情。然而,针对女性就加班的看法,面试官却往往感到不安。因此,如回答范例那样说明自己对加班没有抵抗情绪、认为是理所当然的事情就可以了。


ビジネスでは何が起きるかわからない。突然商談が舞い込んできたり、顧客に問題が生じたりするなど、予想だにしないことが起きるものだ。このような意味から残業は日常業務と言っても過言ではない。そのようなときに「個人」より「会社」を選択できる意志を示すようにしよう。


商务活动中不知道会发生什么事情。突然要进行贸易谈判、顾客发生了问题等等,总是会发生一些无法预料的事情。这种类型的加班说成日常业务也不为过。在这个时候,比起“个人”,应该要表示出能够选择“公司”的意愿。


NGワードと回答例


もちろん必要があれば時間の許す限り残業を行います。しかし、就業時間以後は個人の時間である以上、自分の時間も同様に大切にしたいと考えています。


NG词汇和回答范例


当然,如果有必要的话,在时间允许的情况下可以加班。但是,在上班时间以外的个人时间里,我也同样想要重视自己的个人时间。


(小编语:绝对不能这样回答哦,不然这份工作你百分百是得不到了啦!)


確かに自分の時間を大切にすることも大事であるが、会社員となった以上、優先することは仕事であることを忘れてはいけない。自分は二の次である。少なくとも面接担当者はそのように思っている。


虽然重视个人时间的确是很重要,但既然成了公司职员,就不能忘记应当优先考虑工作的事情。个人是第二位的。至少面试官们都是这样认为的。


残業は「しなければならないときはするつもり」ではなく、「必要ならば黙ってする」が原則だ。総合職におけるあらゆる困難を繰り返し質問し、面接志望者の意志の固さを試しているということを覚えておこう。


加班原则:并不是“必须做的时候才打算做”,而是“有必要就默默地去做”。面试官就综合管理职位会反复提出艰涩的问题,请记住这都是为了考验面试者的意志力是否坚定。


回答のヒント


1.日常業務=残業であることを理解しておく


2.残業を嫌うのは総合職に限らず社会人として不適格である


3.残業に関する会社の方針を理解しておく


4.残業をするということは自分や会社の責任を果たすこと


5.たとえ残業について好ましく思っていなくとも、面接にきている以上、会社優先であるという回答を行う


回答小贴士


1.日常业务=请理解为加班


2.讨厌加班的话,不仅限于综合管理职位,作为社会一员都是不合格的。


3.要理解公司关于加班的方针。


4.加班是对自己以及公司尽责的表现。


5.就算你真的不喜欢加班,既然已经去面试了,回答也要说会优先考虑公司的情况。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口