打印本文 关闭窗口 |
问:请教6道二级语法题
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-2-16 8:09:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
493 先生には大変お世話になり、( 1 )。 1)お礼の申し上げようもありません 2)お礼が申し上げられそうもありません 3)お礼を申し上げるほかありません 4)お礼を申し上げるものではありません 怎么翻译比较好呢? 496 ゴルフの練習場はいつも込んでいるが、( 2 )、必ずしも上達するわけではない。 1)たとえ練習しなくても 2)一生懸命練習したからといって 3)毎日練習しないから 4)がんばって練習したところ 70.7% たところ也可以表示即使~也~的意思啊。怎么就不对呢? 508 A: 旅行はいかがでしたか。 B: ( 2 )、かぜをひいて、行けなかったんです。 1)それで 2)それが 3)それに 4)それは 31.5% それは、それが怎么区分呢? 510 ( 3 )ところを、電車が遅れまして、大変ご迷惑をおかけいたしました。 1)急いでいる 2)急いでいた 3)お急ぎの 4)お急ぎになる 29.5% 急いでいる为什么就不可以呢? 538 一人娘の結婚式の日、父親は何となく( 1 )だった。 1)さびしげ 2)さびしく 3)さびしいよう 4)さびしいそう 35.1% そう表听说不可以吗? 562 写真( 4 )見ると、君はお母さんに似ているね。 1)と 2)が 3)より 4)で 29.7% 能解释一下で、から之间的区别吗? 老肖 2005-11-7 11:45:00 493 先生には大変お世話になり、( 1 )。 1) お礼の申し上げようもありません 2) お礼が申し上げられそうもありません 3) お礼を申し上げるほかありません 4) お礼を申し上げるものではありません 怎么翻译比较好呢? 译文:承 答案中的「~ようもありません」是句型,前接动词连用形,意为:“没法~”、“难以~”。 496 ゴルフの練習場はいつも込んでいるが、( 2 )、必ずしも上達するわけではない。 1) たとえ練習しなくても 2) 一生懸命練習したからといって 3) 毎日練習しないから 4) がんばって練習したところ 70.7% たところ也可以表示即使~也~的意思啊。怎么就不对呢? 译文:高尔夫练习场经常是人满,然而虽说是拼命练习,那也不一定进步。 「たところで」表示逆态接续,意为:“即使~也~”。 「たところ」表示顺态接续,表示后项出现的情况有些意外。中文翻译不出。两者意思不同,不可替代使用。例如: 1.見たところ、特に問題はないようだね。/看了一下,好象没什么大问题。 2.医者に診てもらったところ、悪性の腫瘍ではないとわかりました。/让大夫看了看,知道不是恶性肿瘤。 508 A: 旅行はいかがでしたか。 B: ( 2 )、かぜをひいて、行けなかったんです。 1)それで 2)それが 3)それに 4)それは 31.5% それは、それが怎么区分呢? 译文:“旅行得怎么样?”“别说了,得了感冒,没去成。” 「それが」是接续词,表示事出意外的逆态接续,而「それは」不是接续词,两者无法比较。意为:……却(突然)……。例如: 1、朝からとてもいい天気だった。それが、昼過ぎから急に雨が降ってきた。/从清晨起天气一直不错,可中午一过,却突然下起雨来。 2、十時に会う約束だった、それが、一時になっても現れないんだ。/本来约好十点钟见面,可是到了一点还不见他来。 510 ( 3 )ところを、電車が遅れまして、大変ご迷惑をおかけいたしました。 1)急いでいる 2)急いでいた 3)お急ぎの 4)お急ぎになる 29.5% 急いでいる为什么就不可以呢? 译文:您正在急时候,我却因电车晚了没赶上,实在给您添麻烦了。 「お急ぎ」是敬语,表示“您很急”,而「急いでいる」是表示“我急急忙忙~”的意思,用法不同。 538 一人娘の結婚式の日、父親は何となく( 1 )だった。 1)さびしげ 2)さびしく 3)さびしいよう 4)さびしいそう 35.1% そう表听说不可以吗? 译文:独生女的结婚式上,父亲总好象寂寞的样子。 「寂しげ」是表示推量的意思,与「寂しそうだ」意思相同。因「寂しい」是感情形容词,第三人称的感情要用推量式,不能直接说。再说,前面有副词「なんとなく」搭配,也只能用推量的表达方式。不能用“听说”的意思搭配。另外答案3的「ようだ」不能用,它是表示自身感受的,而「げ」是表示说话者所见到的情况。两者用法不同。 562 写真( 4 )見ると、君はお母さんに似ているね。 1)と 2)が 3)より 4)で 29.7% 能解释一下で、から之间的区别吗? 译文:从照片上看,你长得像你母亲。 「で」表示某种感知的出处。例如: 1)、雑誌で先生の論文を拝読しました。/从杂志上拜读了先生的论文。 2)、このことは松本さんの話で分かった。/这件事我是从松本先生的谈话中知道的。 3)、テレビで テニスの 試合を見ました。/从电视看网球比赛了。 本句的「で」也可以用「から」代替,意思一样。
|
打印本文 关闭窗口 |