打印本文 关闭窗口 |
【马年说“马”】与马相关的日语惯用句(一)
|
作者:佚名 文章来源:沪江日语 点击数 更新时间:2014-9-17 12:20:16 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
(资料图) 2014年是马年。汉语中有许许多多关于马的谚语和成语,而日语中这类惯用句也有不少。一起来学习学习。 ·人間万事塞翁が馬:塞翁失马焉知非福 源自中国的一个寓言故事。比喻人生中的幸福与不幸都是难以预测的(幸不幸は予測しがたい)。祸与福都是具有转换性的,不要轻易地大喜大悲。也会说「塞翁が馬」(さいおうがうま)。 ·馬には乗ってみよ、人には添うてみよ:路遥知马力,日久见人心 马匹的优劣要骑过才知道,人品的善恶好歹(人のよしあし)要交往过才能识别。指时间可以检验一切,不要只看表面做判断。 ·馬の耳に念仏:对牛弹琴 给马念佛诵经它也不懂感恩(ありがたみがわからない),比喻反复说教也没有效果(何の効もない)。 ·馬の耳に風/馬耳東風(ばじとうふう):当耳旁风 马的耳边有风吹过也不会察觉。比喻对别人的意见、忠告置若罔闻(聞き流し),听到后不放在心上(少しも聞き入れようとしない)。 ·馬を牛に乗り換える:弃优择劣 字面意思是将快速奔跑的马换成行动缓慢的牛来骑,比喻丢弃好的东西而换来差的东西。反义词是「牛を馬に乗り換える/随机应变,见风使舵」。 ·馬脚をあらわす:露马脚 饰演马脚的演员在戏剧中不小心露出了原型,比喻暴露了隐藏的本性或坏事(隠していた本性や悪事)。
|
打印本文 关闭窗口 |