[求助]皆助けて、専門用語が分らない。
下の単詞は中国語で何と言いますか?専門用語なんですけど、能力にある方にお願いします。
1.ハロゲンフリー 2.マイコン(パソコンの事じゃないほう)
3.ゲートアレイ 4.デジトラ 5.水晶発振子 6.モジュール
7.ディンケル 8.チョークコイル 以上です、難しいかもしれないですが、待ちますのでぜひ宜しくお願いします。
打印本文 关闭窗口 | ||||
皆助けて、専門用語が分らない。
|
||||
作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2006-1-12 10:27:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 | ||||
|
||||
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]皆助けて、専門用語が分らない。 作者:rie 2005-7-28 8:16:00)
[求助]皆助けて、専門用語が分らない。 下の単詞は中国語で何と言いますか?専門用語なんですけど、能力にある方にお願いします。 1.ハロゲンフリー 2.マイコン(パソコンの事じゃないほう) 3.ゲートアレイ 4.デジトラ 5.水晶発振子 6.モジュール 7.ディンケル 8.チョークコイル 以上です、難しいかもしれないですが、待ちますのでぜひ宜しくお願いします。 作者:Captor 2005-7-28 10:03:00)
就我专业方面给你答复, 你自己还是要请教业内翻译人士, 我说的应该提供的信息你一条都没说,我也只泛泛讲。 1 halogen free 去除卤素, 无卤素。 IT制造业倡导 完全无铅无卤素。 例句 電気/電子業界は鉛フリー/ハロゲンフリー化が義務付けられます 2 A micro computer 的略称 B my computer 的略称 C mycom -- 我的主页,我的 .com 。 类似用法有 myhome , myoffice, myboom 3 gate array A 门阵列 B GATE ARRAY 公司 4 digi tora A 网站, http://www.digi-tora.com/ B 岸虎次郎 个人。 著名CG画家, 讲谈社出道,参与过动画漫画游戏的设定。 C 为 digital 之误 5 水晶晶振。 基本电子元件 6 モジュール module 模组 模块 配件 子系统 单元 7 dinkel 德国地名,发音和英语一样,你自己音译。 或者指 dinkel小麦, 很有名 ,也叫 斯佩尔特小麦; 二粒小麦 [此贴子已经被作者于2005-7-28 10:02:58编辑过] 作者:无盐 2005-7-28 11:01:00)
Captor真强啊,佩服! 补充一点: 8 チョークコイル choke coil 扼流线圈 作者:Captor 2005-7-28 11:10:00)
汗, 漏了第八。 刚才去帮忙做饭了, 就匆匆跑掉了 多谢 。 おおきに \(o ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄▽ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄o)/ 作者:sinjiok 2005-7-28 11:42:00)
4.デジトラ デジタル・トランジスタ Digital・transistor かな?? http://www.rohm.co.jp/products/databook/tr/pdf/dtc363tk-j.pdf http://www.rohm.co.jp/products/databook/tr/pdf/index-j.html DTA , DTB , DTC , DTD の 4方式が有る。 [此贴子已经被作者于2005-7-28 11:47:38编辑过] 作者:19850625 2005-7-28 17:00:00)
マイコン(パソコンの事じゃないほう)//精密ICの事、CPUと大体同じである ゲートアレイ//门阵列(Gate array) チョークコイル//线圈,扼流圈 「4.デジトラ デジタル・トランジスタ Digital・transistor かな??」多分そうです。 している限り、参考までに! 作者:Captor 2005-7-28 17:16:00)
嗯 4 的话, 确实这个更可能。 特地下载了一个IC专用字库
マイコン的事,还是楼主自己确认吧, 其他解释我找不到对应的全写单词。 作者:rie 2005-7-28 20:26:00)
真的太谢谢各位了 这些词我也没有例句啊 只是公司要生产新产品这是关于产品的专门用语 不知道意思真的没有办法翻译啊 Captorさんすごいね 関西弁分かってるねぇ おおきに! a
|
||||
打印本文 关闭窗口 |