作者:乖鸭鸭 2005-7-26 13:38:00)
请教
日本で(は)人(は)道(の)右側(を)歩きます。
这里红色的助词部分为什么不用(が) 和(で)?请指教。
打印本文 关闭窗口 |
这里红色的助词部分为什么不用(が) 和(で)?请指教
|
作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2006-1-12 10:02:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教 作者:乖鸭鸭 2005-7-26 13:38:00)
请教 日本で(は)人(は)道(の)右側(を)歩きます。 这里红色的助词部分为什么不用(が) 和(で)?请指教。
作者:bitoc 2005-7-26 13:51:00)
人(は):是为了强调;作为对比,车靠左行; 右側(を)歩きます:记住就是了,在日语里面说“走路”,是把“路”作为“走”的宾语来处理的。中文里面不是也有“走路”“晒太阳”之类的奇怪表达方式吗? 作者:乖鸭鸭 2005-7-26 14:31:00)
明白了。谢谢了。 作者:乖鸭鸭 2005-7-26 14:39:00)
我还想问一下, 「名词が~ています」と「名詞は~ています」の区別はなんでしょうか。 例えば:窓が開いています。 窓は開いています。 作者:l_li_1 2005-7-26 16:35:00)
は提示句子主题 が提示句子主语.后者的所指的范围通常比前者大,而这里是通指所有日本人,因此更习惯用は. を虽然是宾格助词,但这里并非单单把"路"作为宾语处理.而是表示"走在.什么地方",即作为状语来处理.另外"を"在这里要比"で"更体现走路的过程,即 :人们行走的时候,都走在道路的右侧.而用"で"的话只能客观表现出"人们在道路的右侧行走"的意思. 作者:l_li_1 2005-7-26 16:43:00)
不好意思,纠正以下.应该是作为补语,而不是状语来处理.抱歉抱歉
|
打印本文 关闭窗口 |