打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

看日剧学日语之《半泽直树》02

作者:未知 文章来源:hjenglish.com 点击数 更新时间:2014-8-18 18:53:53 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语


【剧名】半沢直樹


【中文名】半泽直树


【首播时间】2013年7月7日


【导演】福泽克雄、棚泽孝义


【编剧】八津弘幸、池井戸润(原作)【主演】堺雅人、上户彩、及川光博


【主要剧情简介】


20世纪90年代,背负着悲惨过去的大学毕业生半泽直树(堺雅人 饰)如愿进入产业中央银行,并与同期近藤直弼(泷藤贤一 饰)、渡真利忍(及川光博 饰)朝着各自心中的目标而努力。看似光鲜的银行家们,在泡沫经济衰退前后身心经历着难以想象的折磨。进入21世纪,产业中央银行与东京第一银行合并为东京中央银行,此时半泽任大阪西分店的融资课课长,坚信人性本善的他在履行银行家职责的同时坚守着普世的道义。高达5亿日元贷款诈骗事件,将半泽逼到事业的悬崖边,也促使他和只重明哲保身、趋炎附势、重利轻义的分行长乃至业内高层彻底决裂,有如螳臂当车、逆流而上的战斗,半泽能否凭一己之力改变这冷漠腐化的现状?


【第二集剧情介绍】


自背着5亿贷款的黑锅后,现在的半泽直树是四面楚歌。虽然半泽直树又发现了东田满用5千万在海外置够房产一事,但是上有银行排挤势力下有国税咄咄相逼,而好不容易通过竹下社长找到的淡路钢材的社长,其实是被西大阪钢铁社长东田满安插到半泽直树身边了解动态的线人。一时间重重障碍摆在了半泽直树的面前...






【第二集知识点分析】

【02:05】

こんなボロボロやったんか西大阪スチールは。
西大阪钢铁居然这么不景气。

♦ボロボロ

·形容动词
(1)破破烂烂,破烂不堪。
例:ぼろぼろの小屋。/破烂不堪的小房子。 

(2)干巴巴。 
例:ぼろぼろの飯粒。/干巴巴的饭粒。 

·副词
(1)扑簌扑簌,哩哩啦啦。
例:ご飯つぶをぼろぼろこぼす。/吧嗒吧嗒地掉饭粒子。 

(2)扑拉拉的往下掉。
例:壁がぼろぼろはがれる。/墙皮一碰就掉。 

【03:16】

これを見る限り、東田は3年以上前から水増しをしてます。
光从这个就可以看出东田至少从三年前就开始虚报了。

水増し(名·自他动·三类)

(1)掺水,加水。
例:水増し酒。/兑水酒。

(2)虚报,弄虚作假。
例:水増しした計画。/虚浮的计划。 
      水増し資本。/虚拟资本。 

【05:16】

気色悪い大阪弁はやめてくれへんか?
你能别说这种蹩脚的大阪话么?

気色(名词):きしょく

(1)样子,状态。
例:寺の内の気色は違ったものだ。/寺内别有一番风景。 

(2)预兆,苗头。
例:居座って、帰る気色も見えない。/赖在这里没有一点回去的迹象。 

(3)神色,表情。
例:気色がすぐれない。/面带不悦。

(4)感情,情绪。
例:気色を損じる。/引起不快。 

【09:12】

課長が課長なら、部下も部下だ。
课长下属都一副德行。

♦句型~が~なら~も~だ 
表示双方都不怎么样。

例:父が父なら子も子だ。/有其父必有其子。

【14:40】

無性に腹立つ、ああいう男は。
那种男人真让人恼火。

無性に:むしょうに(副词)

很,非常,特别。

例:無性に腹がたつ。/非常生气。怒不可遏。同:無上に

♦ああいう 

正如所说,如此那般。

【26:40】

これはお前にとって、またとない追い風だ。
这对你来说可是千载难逢的好机会。

♦追い風

(1)顺风。从后面吹向(人或船)前进方向的风。
例:追い風に乗る。/乘风。 

(2) 有利的情况。
例:好景気が売り上増の追い風となる。/经济景气有利于销售额的增长。 

(3)风中有衣服熏香的味道。
例:追い風艶かしく吹く。/风弥漫着迷人的熏香。

♦またとない

(1)无双,无比。  
例:又と無い喜び。/无比的高兴。

(2)再也难得。
例:又と無い話し相手。/再也难得的谈话对手。

【33:20】

それは昔のクセで、つい。
这是以前的老习惯了,顺手就。

♦クセ

(1)无意识的习惯,习性,癖性。
例:爪をかむクセ。/有咬指甲的习惯。 

(2)习惯,习性。
例:早起きのクセをつける。/有早起的习惯。 

(3)特点。不同于一般的特征。
例:クセのある文章。/有特色的文章。 

(4)折痕。
例:襟に変なクセがつく。/衣领上有个奇怪的折痕。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口