打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

请帮忙翻译一下。谢谢!

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数283 更新时间:2006-1-5 10:46:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请帮忙翻译一下。谢谢!

作者:津田沼 2005-7-21 15:07:00)

请帮忙翻译一下。谢谢!

请帮忙翻译一下。谢谢!

我司作为一家全球性的专业配方材料供应商,服务于电子行业已经超过50年的历史,致力于从产品设计到工艺生产为您提供全方位的解决方案。数十年丰富的应用经验可以成为您--------电路和元器件装配方案的首选。

作者:gokinko 2005-7-22 12:50:00)


弊社はグローバル性の専門材料業者として電子業界にて50年の発展歴史を既に超え、製品設計から工芸(加工プロセス)の生産までに取り組み、御社のために全体的な改善提案を提供させていただきます
作者:koko0401 2005-7-22 16:33:00)


弊社はグローバル性の専門材料業者として電子業界にて50年の発展歴史を既に超え、製品設計から工芸(加工プロセス)の生産までに取り組み、御社のために全体的な改善提案を提供させていただきます。弊社はグローバル性の専門材料業者として電子業界にて50年の発展歴史を既に超え、製品設計から工芸(加工プロセス)の生産までに取り組み、御社のために全体的な改善提案を提供させていただきます。



作者:津田沼 2005-7-25 10:45:00)


ども ありがとうございます。
[1] [2] [下一页]


·贯通日本语免中介费帮您办理去日本留学!
·还在为留学日本的中介费苦恼吗?贯通日本语帮你搞定!
·免除上万的日本留学中介费的烦恼,日本留学不要钱!
·日语交流聊天室,国内最火的日语聊天室之一!
·留学日本不要钱,免费帮您办!
·日语交流论坛,国内注册会员最多的日语学习论坛之一!
·贯通日本语免费帮您办理日本留学。
·要想去日本留学就找贯通日本语!
·贯通广告合作,在贯通日本语刊登广告,日语培训、留学日本的推广平台!


51La免费留学免费留学 打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口