[求助]勉強和習う的区别
勉強和習う的区别是什么吗?两者都是学习的意思
打印本文 关闭窗口 |
勉強和習う的区别
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-30 16:36:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]勉強和習う的区别 作者:帅帅橘子酱 2005-7-17 10:32:00)
[求助]勉強和習う的区别 勉強和習う的区别是什么吗?两者都是学习的意思 作者:sinjiok 2005-7-17 13:48:00)
勉強 1.学習。 study 2.精出す。 diligence 3.奮発。 selling 習う 1.練習 practice 2.学ぶ learn 学習 1.勉強 study 旺文社 新総合国語辞典 より 作者:帅帅橘子酱 2005-7-17 15:08:00)
意味が わかだよ。でも 区別はなに? 作者:sinjiok 2005-7-17 19:28:00)
古典文学を勉強する。OK 古典文学を習う。OK learn 古典文学を学習する。OK 武術を勉強する。X 武術の歴史を勉強する。OK 武術を習う。OK practice 武術を学習する。X 武術の歴史を学習する。OK 学問を勉強する。 学問を学習する。 学問を習う。 ( 身体を使って ) OOを習う。 [此贴子已经被作者于2005-7-17 19:29:22编辑过] 作者:Captor 2005-7-17 20:22:00)
除了词形方面的区别, 我想这是你想要的。
[習う] 侧重人家教你,也就是对方占相对主动,模仿或跟着别人的样子学,在他人的指导下进行练习掌握做法,通过直接行为,掌握在学校里学的知识和技能 例:先生に習う(跟老师学,受教于老师)[学ぶ] 侧重于你学人家,学习研究,也就是自己占相对主动,主要用语书面语,自主的、不免强的掌握知识和技能。 例:鈴木先生に中国語を学ぶ(跟铃木老师学中国话)[勉強]和上面两个都不同,主观意愿地学习,单表示[努力学习],表示为掌握知识,技术而努力,重点是努力 例:一生懸命に勉強する(努力学习,拼命学习) 另, 勉強,勉強する 是学好, 不能学坏。 而学ぶ 可以用来 “学坏” 为什么会这样? 从上面每个解释中,相信你能自己总结出来。 要不,你当作规则记忆。 作者:帅帅橘子酱 2005-7-17 23:08:00)
谢谢,我会仔细看的~~~ 作者:漩涡鸣人 2005-7-23 15:54:00)
勉強する意思是自己在没有别人指导的情况下学习。有点自学的意思。 習う意思是在别人的指导下学习。 呵呵,我的理解也就是这样了。也不知道对不对。 作者:feihongly 2005-7-23 16:06:00)
也可以这样理解吧? 習う 学习技能方面的,不光是动动脑子就可以的那种。比如体育项目之类:水泳を習う 卓球を習う 非具体的方面可以用 勉強する 比如:理論を勉強する 作者:Captor 2005-7-23 20:40:00)
以下是引用漩涡鸣人在2005-7-23 15:54:00的发言:
勉強する意思是自己在没有别人指导的情况下学习。有点自学的意思。 習う意思是在别人的指导下学习。 呵呵,我的理解也就是这样了。也不知道对不对。
话不能这么说。 你可以看我上面那贴。 正因为强调的是自己努力, 所以可以用来表示自学。 你的说法是 勉強=自学 。 其实当然也可以有老师。 我们按照楼主的要求, 上面讨论的是 他们之间的区别。 也就是把他们细微不同的地方 放大了 ,来说的。 不要造成错觉, 他们并不是按照 自学 ,或者有老师教 来 分类的。 他们本质都是学, 在最普遍的情况下,可以通用 。 具体的搭配可以自己分别记。 比如 常说 自分で勉強する 很少说 自分で習う
|
打印本文 关闭窗口 |