打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

プロセス分割する場合など、元居、JOBIDを採番するものとする。怎么翻译??

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数362 更新时间:2005-12-30 16:17:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: プロセス分割する場合など、元居、JOBIDを採番するものとする。怎么翻译??

作者:jinng 2005-7-15 12:49:00)

プロセス分割する場合など、元居、JOBIDを採番するものとする。怎么翻译??
プロセス分割ブンカツする場合バアイなど、元居モトイ、JOBIDを採番サイバンするものとする。

プロセス是程序  JOBID是IT 日本与

但是  元居和採番 字典上也差不出  希望大家能帮助我一下  


[此贴子已经被Captor于2005-7-15 14:15:35编辑过]
作者:feihongly 2005-7-15 14:30:00)


採番【さいばん】

データ管理のために,それぞれのデータに固有の番号を与えること。
元居モトイ
人の名前などとして使われている。
翻译:在进行流程分割的情况下,通过“元居”或者“JOBID”的方式进行数据编号。
JOBID应该是一种对数据进行特定编号的方式吧?据我估计,元居 大概也是类似的东西。

[此贴子已经被作者于2005-7-15 14:31:08编辑过]
作者:Captor 2005-7-15 14:30:00)


採番        对应编号。                  数据库方面的说法。  【番】 在这种场合下做动词“编号” “对号” 处理。 比如 連番 本来名词,序列号。 这里做动词 連続番号を付ける

元居     这里可能是缩写。 原居住地。

process  这里做 工序, 流程, 或者处理进程

jobid , 广义可能是工作号,工种编号,但参考上面都是数据库问题,

这里恐怕是  SQL数据库结构中的统一任务标识。

http://www.microsoft.com/japan/msdn/library/default.asp?url=/japan/msdn/library/ja/sqldmo/dmoref_p_j_5wc9.asp           MSDN白皮, 参考一下。


[1] [2] [下一页]


·贯通日本语免中介费帮您办理去日本留学!
·还在为留学日本的中介费苦恼吗?贯通日本语帮你搞定!
·免除上万的日本留学中介费的烦恼,日本留学不要钱!
·日语交流聊天室,国内最火的日语聊天室之一!
·留学日本不要钱,免费帮您办!
·日语交流论坛,国内注册会员最多的日语学习论坛之一!
·贯通日本语免费帮您办理日本留学。
·要想去日本留学就找贯通日本语!
·贯通广告合作,在贯通日本语刊登广告,日语培训、留学日本的推广平台!


51La免费留学免费留学 打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口