打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

2011年日语能力考试三级阅读精选练习题(28)

作者:佚名 文章来源:exam8.com 点击数 更新时间:2014-8-5 10:11:28 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

比ゆ


日本人はよく比ゆを使いますが、比ゆによって物の様子がはっきり伝えられます。比ゆは国によってかなり違いますが、その外に地域や世代によっても違います。調査の結果をまとめて見れば、「石のように固いパン」という比ゆがどこの国でもよく使われていることが分かります。


【注釈】


比ゆ(ひゆ)(比喩)「名」比喻


はっきり「副」清楚、明确、鲜明、痛痛快快


様子(ようす)「名」情况、状况、动向


かなり「副」相当,很


世代(せだい)「名」世代,同代(辈)的人,一代人


まとめる(纏める)「他下一」整理,归纳


【問題】「 石のように固いパン」という比ゆはどの国がよく使いますか。


1、 日本人だけがよく使います。


2、 日本以外の地域の人たちがよく使います。


3、 日本以外の地域の若い世代がよく使います。


4、 どこの国でもよく使います。


【答案】4


【参考译文】


比喻


日本人经常使用比喻,用不同的比喻能鲜明的转达情况。不同国家的比喻有很大的不同,除此以外,不同的地区和世代比喻也相去甚远。整理并查看调查的结果,可以知道,“硬得像石头的面包”这一比喻无论哪个国家都经常使用。


【本期相关语言点】


~に よって


意思相当于汉语的“根据……(不同)”,可灵活翻译。也可以“~に よります”的形式用于句尾。


例:飛行機のチケットは季節によって高かったり 安かったりです。(飞机票根据季节,有时贵,有时便宜。)


この電車はいつも込みますか。(这电车总是很挤吗?)


いえ、時間によります。(不,分时间。)


被动助动词「れる・られる」


I类动词「ない形」+れる


II类动词「ない形」+られる


する→される、来る→来(こ)られる


动词的ない形后附上「れる・られる」构成被动态,有汉语「被、挨、受、为……所」的意思。在被动句中,承受动作的对象作主语,动作的主体作补语。一般这个补语用「に」或「から」来表示。


例:先生から叱られる。(受老师责备)


文化遺産が保護された。(文化遗产得到了保护。)


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口