打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

请问为什么不用が

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-20 10:22:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 4个简单问题

作者:kikiheya 2005-6-28 10:14:00)

4个简单问题

今日は日曜日ですから、買い物客( で )混雑しています。请问为什么不用が

昨日大林さん(の)かいた絵を見ました。请问为什么不用で

空港に(着いた)時、李さんに電話をかけました。请问为什么不用着いている

今日は( きっと  )そのお客さんは来ないでしょう。请问为什么不用たいてい



作者:muliyo 2005-6-28 11:41:00)


1、「で」表示原因

2、「大林さん」「描いた絵」连接两个体言,用「の」

3、「ました」是过去,之前当然也要用过去,就算是「いている」也该是「いていた」

我的想法,参考~~

作者:老肖 2005-6-28 11:51:00)


今日は日曜日ですから、買い物客( で )混雑しています。请问为什么不用が

这里的「で」表示原因,是商店拥挤,不是客人拥挤,所以不用「が」。

昨日大林さん(の)かいた絵を見ました。请问为什么不用で

这里的「の」是代替主格助词「が」的。作定语从句的主语,不能用「で」。

空港に(着いた)時、李さんに電話をかけました。请问为什么不用着いている

「着いた」是瞬时状态,而「着いている」长时间状态,所以应该用「着いた」,不用「着いている」。

今日は( きっと  )そのお客さんは来ないでしょう。请问为什么不用たいてい

「きっと~でしょう」是一个惯用句型,表示推量,意为:肯定~吧。根据句子意义,不用「たいてい」。

[此贴子已经被作者于2005-6-28 16:11:18编辑过]
作者:6208128 2005-6-28 12:59:00)


今日は日曜日ですから

这句正确翻译是怎么意思,

“从今天星期天开始”

“今天从星期天开始”

作者:老肖 2005-6-28 13:11:00)


今日は日曜日ですから

因为今天是星期天。

这里的「から」是接续助词,表示原因。意为“因为~”。

作者:getsumoon 2005-6-28 13:53:00)


不愧是贯通老师!

解释得通俗易懂。

谢谢!!

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口