打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

请问このごろ和最近有什么区别?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-20 9:34:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请问このごろ和最近有什么区别?

作者:金城武 2005-6-22 22:39:00)

请问このごろ和最近有什么区别?

1.このごろ和最近有什么区别?

2.最近 日本语で かいてる可以用 このごろ吗?
3.中文中的最近可以表示过去和未来。日语中的最近是不是只可以表示过去?那 日语中要表示未来的怎么说?如:我最近打算去美国.

4.这件事情对他是个迷.这里的对是不是用に?

作者:冷羽ひとり 2005-6-22 22:43:00)


3、このごろ日本語でかいてる。不太通顺那

4、このことは彼にはなぞである。用に

作者:tonyfoxdemon 2005-6-22 22:48:00)


以下是引用金城武在2005-6-22 22:39:00的发言:

1.このごろ和最近有什么区别?

中文里,《这段时间》和《最近》有什么区别?

2.最近 日本语で かいてる可以用 このごろ吗?

可以
3.中文中的最近可以表示过去和未来。日语中的最近是不是只可以表示过去?那 日语中要表示未来的怎么说?如:我最近打算去美国.

????我最近打算去美国。。。。这里《最近》表示未来?不是把。。。。最近表示最近。。。也就是现在和相当接近的过去。

4.这件事情对他是个迷.这里的对是不是用に?

可以用にとって



作者:Captor 2005-6-22 22:50:00)


このごろ  最近 この間

时间长短和表达上的区别,  意思基本可以套用。  

另外,   疑难解答走出【手绢手帕的区别】怪圈后, 别再陷入【衣服夹子和老鼠夹子的区别】这种问题啊。

作者:冷羽ひとり 2005-6-22 23:25:00)


衣服夹子和老鼠夹子还是有区别的,衣服夹子绝对不可以夹老鼠,同样老鼠夹子虽然夹得住衣服……咳咳。这贴偏题了
[此贴子已经被作者于2005-6-22 23:25:33编辑过]
作者:氷筍 2005-6-23 9:57:00)


 この頃<   この間<       最近

.................。。。。。。。_________

ご参考まで!

作者:amao 2005-6-23 10:44:00)


日语的「最近(さいきん)」只表示过去的“最近”,不能用于将来的“最近”。

我最近打算去美国/近いうちにアメリカへ行くつもりです。这里绝对不能用“最近(さいきん)”


[此贴子已经被作者于2005-6-23 10:54:49编辑过]
作者:金城武 2005-6-24 0:03:00)


谢谢各位

那是不是说 このごろ的时间跨度比最近长???

このごろ不可表示将来的 最近???

作者:金城武 2005-6-27 0:40:00)


作者:老肖 2005-6-27 10:19:00)


「このごろ」和「最近」的用法区别

我来跟你谈谈这两者之间的区别,你记住以下三点,一般不会出大错:

一、当句子后项是持续动作、反复动作、瞬间动作的否定句或状态句的时候,两者一般可以替换使用。例如:

1、このごろ(○最近)毎日暑い日が続く。/最近每天都很炎热。(持续动作)

2、このごろ(○最近)よく居眠りをしている。/最近老打瞌睡。(反复动作)

3、このごろ(○最近)ちっとも訪ねてこない。/最近他一次也不来。(瞬间动作的否定句)

4、このごろ(○最近)この辺りはとても静かだ。最近这一带很安静。(状态句)

二、当后项句子用瞬间动词结句时,只能用「最近」,不能用「このごろ」。例如:

1、彼は最近(×このごろ)北京に行った。/他最近上北京了。

2、彼は最近(×このごろ)新しい小説を書き出したようだ。/他最近好像写出了一部新小说。

3、最近(×このごろ)僕は駅で五年ぶりに中村先生に会いました。/最近我在车站遇上了五年未见的中村老师。

4最近(×このごろ)彼は結婚した。/他最近结婚了。

三、「最近」可以用于相对较长的时间段,而「このごろ」只能表示眼前的事情。例如:

1、最近(×このごろ)十年間の調査によれば、青少年の身長は著しく伸びているそうだ。/根据最近十年的调查,据说青少年的身高明显增高了。

2、北半球は最近(×このごろ)寒冷化しつつある。/北半球最近正在寒冷化。

3、長い地球の歴史から見れば、人類が誕生したのはつい最近(×このごろ)のことだ。/从漫长的地球的历史看,人类的诞生只不过是最近的事情。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口