打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

誰にも喋るな/对谁都不要瞎说?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-17 10:59:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 老师节日快乐!!

作者:雪の野百合 2005-6-10 19:24:00)

老师节日快乐!!

1.友達の(ためにように)パーティーの準備をしている。

2.日本語「が上手になる、の通訳になる)ように、一生懸命日本語の勉強をしている。

3.日本語「が上手になる、の通訳になる)ために、一生懸命日本語の勉強をしている。

老师上面的题选什么?

誰にも喋るな/对谁都不要瞎说?

作者:冷羽ひとり 2005-6-10 19:33:00)


不要跟别人说的意思
作者:雪の野百合 2005-6-10 19:37:00)


冷羽ひとり さん:どうもありがとう。
作者:老肖 2005-6-11 0:23:00)


1.友達の(ためにように)パーティーの準備をしている。

选「ために」,表示目的时,「ために」可以接在名词前,而「ように」不可以。

2.日本語「が上手になる、の通訳になる)ように、一生懸命日本語の勉強をしている。

选「が上手になる」,「上手になる」是非意志动词,而「通訳になる」是意志动词,「ように」表示目的时,只能接在非意志动词后面。

3.日本語「が上手になる、の通訳になる)ために、一生懸命日本語の勉強をしている。

选「の通訳になる」,因为「ために」表示目的时,只能接在意志动词后面,不能接在非意志动词后面。

老师上面的题选什么?

誰にも喋るな/对谁都不要瞎说?

对!「な」是终助词,表示禁止的意思。意为:别、不得。

作者:雨苗 2005-6-11 10:44:00)


……老师,第一个我还是不明白啊

.友達のためにパーティーの準備をしている

不行吗?

作者:老肖 2005-6-11 14:45:00)


以下是引用雨苗在2005-6-11 10:44:00的发言:

……老师,第一个我还是不明白啊

.友達のためにパーティーの準備をしている

不行吗?

对呀,就是要选它呀。表示目的。

作者:mizhenyu 2005-6-12 15:26:00)


我都看不明白~
作者:shichua 2005-6-12 15:50:00)


友達のためにパーティーの準備をしている。为了朋友而准备PATTY

友達のようにパーティーの準備をしている。ちょっとおかしい日本語。

作者:tonyfoxdemon 2005-6-12 16:00:00)


以下是引用黄小芳在2005-6-10 19:24:00的发言:

1.友達の(ためにように)パーティーの準備をしている。

ために

2.日本語「が上手になる、の通訳になる)ように、一生懸命日本語の勉強をしている。

   が上手になる

3.日本語「が上手になる、の通訳になる)ために、一生懸命日本語の勉強をしている。

   の通訳になる

誰にも喋るな/对谁都不要瞎说?

   不许和任何人说话。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口