打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

“失去联系”的翻译用词

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-17 10:29:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]“失去联系”的翻译用词

作者:mygame 2005-6-8 19:40:00)

[求助]“失去联系”的翻译用词
“请不要失去联系”,用哪个动词恰当呢?「絶つ」可以吗?
作者:青岛 2005-6-8 19:44:00)


常に連絡しましょう。

作者:sinjiok 2005-6-8 20:35:00)


「絶つ」を使うのなら、

連絡が絶えることがないように。  連絡が絶えないように。  かな。

作者:zhangjijie 2005-6-9 9:46:00)


冗談にいうと 行方不明になったら駄目よ!
作者:冷羽ひとり 2005-6-9 9:49:00)


以下是引用zhangjijie在2005-6-9 9:46:00的发言:
冗談にいうと 行方不明になったら駄目よ!


そういえば「神隠しにならないよう」
作者:zhangjijie 2005-6-9 14:50:00)


そうか

1级水平和2级水平就是不一样呢

どうも


[此贴子已经被作者于2005-6-9 14:51:53编辑过]
作者:dunmin 2005-6-9 20:31:00)


関西弁:消息なしはあかんだわ(^^)
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口