打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

这里的わけ是不是“情形”的意思?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-10 8:21:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 再请教

作者:以欣 2005-6-6 22:01:00)

再请教

その後も家族の形態は変化してきたわけだが、最近の変化はずいぶん速く、めまぐるしい気がする。

这里的わけ是不是“情形”的意思?

いい腕を持っている 翻成中文是什么?

作者:tonyfoxdemon 2005-6-6 22:11:00)


在这里わけ并不具有什么明显的词意,只不过是强调前面叙述的内容

腕:在这里表示能力,实力,这个句子的意思也很清楚了把.

作者:新宿龍義 2005-6-6 22:19:00)


恩。

「いい腕を持っている」是“掌握一门好手艺(绝活;好本领)”

「腕」就是“手腕”“能力”“本领”等等。

中国话里不是也把“手腕”理解成“本事”的吗?

作者:以欣 2005-6-6 22:36:00)


知了,谢谢
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口