打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

翻译请教

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-9 10:44:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教!

作者:黎琳 2005-6-6 10:55:00)

请教!

現場責任者は、作業者を次の業務に従事させる時は、その業務に関する特別教育を実施し、その記録を3年間保存すること。

     “ 现场负责人让操作者做下面的业务时,实施有关这个业务的特别教育,这个记录保存3年。”

我觉得我翻的有点别扭,可否为我修正一下,有色部分是我翻的。

作者:青岛 2005-6-6 11:01:00)


现场负责人,让操作者进行如下业务时,应实施相关业务的特别教育,并把其纪录保存3年。
作者:amao 2005-6-6 11:04:00)


现场负责人,让作业人员从事下述业务时,应实施与此业务相关的特别培训,并把培训纪录保存3年。
作者:黎琳 2005-6-6 11:05:00)


非常感谢
作者:新宿龍義 2005-6-6 11:54:00)


补充:一般条文、规定、法律的语句都以「こと」接句的话,其意思为“应当”;“必须”。

作者:amao 2005-6-6 11:59:00)


黎琳桑:

你的信息收到,我不会发回信。请跟我联系。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口