打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

这句话是什么意思?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-9 10:34:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。

作者:haf 2005-6-5 9:37:00)

コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。

コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。

ふい?原因?

这句话是什么意思?

作者:青岛 2005-6-5 9:55:00)


せい でしょう。
作者:蓝天白云 2005-6-5 10:01:00)


コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。

ふい 在这里翻译成“意料之外”或者“想不到”比较合适。

作者:haf 2005-6-5 10:22:00)


コーヒーを飲み過ぎたせいか一晩上眠れなくって弱ったよ

因该是对的。

谢谢各位!


[此贴子已经被作者于2005-6-5 12:05:16编辑过]
作者:sinjiok 2005-6-5 12:28:00)


コーヒーを飲み過ぎたせいか、一晩中 眠れなくって弱ったよ。

一晩中 ひとばんぢゅう   

ですね。

作者:shichua 2005-6-5 13:41:00)


sinjiokさん言ったとおり、一晩上の言い方がないです。一晩中というのです。
作者:haf 2005-6-5 15:34:00)


一晩中 ひとばんぢゆう

作者:sinjiok 2005-6-5 18:08:00)


一晩中 ひとばんぢゆう X

一晩中 ひとばんぢう O (小的 ゅ) 注意してください。

一日中 いちにちぢゅう

午前中 ごぜんちゅう

心中  しんちゅう 

作者:haf 2005-6-5 18:13:00)


一日中  いちにちぢゅう

一晩中  ひとばんぢゅう 

午前中  ごぜんちゅう

心中   しんちゅう

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口