打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

有人说翻译为[付保]有这个说法吗?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-9 10:28:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]大家帮忙看看!!^0^お願い~~

作者:misono 2005-6-4 16:12:00)

[求助]大家帮忙看看!!^0^お願い~~

想问一下,[投保]这个单词用日语怎么说?

有人说翻译为[付保]有这个说法吗〉?查了字典没有找到,----0----

[按发票另加10%的投保]这剧话怎么翻译比较好呢?

作者:snowman 2005-6-4 16:52:00)

[求助]大家帮忙看看!!^0^お願い~~
中国語ってどう意味?
作者:shichua 2005-6-5 10:56:00)


保険に入るかな?

作者:shichua 2005-6-5 10:57:00)


保険に加入する
作者:无盐 2005-6-5 16:56:00)


投保:保険をかける。

按发票另加10%的投保]:インボイス金額に10%の保険をかける。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口