と思います
私は新しい技術を勉強したいと思います
这句话里为什么不用原形勉強する,而要用勉強したい呢?
打印本文 关闭窗口 |
这句话里为什么不用原形勉強する,而要用勉強したい呢?
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-9 8:43:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: と思います 作者:青菁 2005-6-1 16:35:00)
と思います 私は新しい技術を勉強したいと思います 这句话里为什么不用原形勉強する,而要用勉強したい呢? 作者:tonyfoxdemon 2005-6-1 16:37:00)
以下是引用青菁在2005-6-1 16:35:00的发言:
私は新しい技術を勉強したいと思います 我想学习先进的技术 私は新しい技術を勉強する 我学习先进的技术。 或者也可以表示我要学习先进的技术(这个愿望强烈的不管发生什么事情都要完成。) 作者:muliyo 2005-6-1 16:38:00)
勉強したい 是“想学习” 全部的意思是 我想学习新技术。和“と思います”没有关系!^^ 作者:zhouqian 2005-6-1 16:45:00)
为什么还要加と思う呢 作者:weige1444 2005-6-1 16:49:00)
加上“と思う”日本人听来会感觉有礼貌 日本語らしい日本語です 作者:青菁 2005-6-1 16:49:00)
私は新しい技術を勉強すると思います 可以这样说吗? 作者:tonyfoxdemon 2005-6-1 16:52:00)
不可以 作者:zhouqian 2005-6-1 16:53:00)
但是可以这样说阿 私は新しい技術を勉強したいです。 作者:丘隅 2005-6-1 18:10:00)
“・・・と思います”就是表示“想,认为”。因此我认为“私は新しい技術を勉強すると思います”也表示“我想・・・” 至于楼主提出的两个句子的区别,也是我学习中遇到的问题,希望有哪位老师帮忙解释清楚。 作者:新宿龍義 2005-6-1 19:25:00)
「。。。(動詞の連用形)+たいと思う」是惯用句型。表示“我想干。。。” 「。。。(状态句)+と思う」,表示“我认为。。。”“我觉得。。。”。表示对某个事或这样一状态的个人认为肯定、判断。 「。。。(動詞の連用形)+たいです」和第一个意思一样。语感上有点差别。 至于楼主问的。为什么不用「勉強すると思う」。是因为如果前面是接称述句的话,即「。。。だと思う」是表示个人的判断、断定。接状态的话「(動詞の終止形)+と思う」一般这个动词不是自己的动作是他人的动作,因为自己的动作是不需要“认为”的。 比如: 「明日は雨だと思う」我认为明天要下雨。 「李さんは昨日北海道へ行ったと思います。」我认为小李昨天去了北海道。 而「。。。(動詞の連用形)+たいと思う」则是表示自我想干的,想做的动作。所以完全不一样。
|
打印本文 关闭窗口 |