作者:kikiheya 2005-5-27 8:24:00)
4个小问题
今でも日本の代表的な伝統芸能の一つになっています。请问这里的でも表示什么?
とても楽しいそうな雰囲気ですね。这里的そうな是什么意思,原形是什么?
日本に来て、相撲が見られるなんて思っても見ませんでしたよ。这句话怎么翻译?
「百聞は一見に如かず」のことばどおり、今日はいい勉強になりました。这里的とおり为什么是どおり?
打印本文 关闭窗口 |
请问这里的でも表示什么?
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-6 11:05:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 4个小问题 作者:kikiheya 2005-5-27 8:24:00)
4个小问题 今でも日本の代表的な伝統芸能の一つになっています。请问这里的でも表示什么? とても楽しいそうな雰囲気ですね。这里的そうな是什么意思,原形是什么? 日本に来て、相撲が見られるなんて思っても見ませんでしたよ。这句话怎么翻译? 「百聞は一見に如かず」のことばどおり、今日はいい勉強になりました。这里的とおり为什么是どおり? 作者:青岛 2005-5-27 12:05:00)
今でも日本の代表的な伝統芸能の一つになっています。请问这里的でも表示什么? とても楽しいそうな雰囲気ですね。这里的そうな是什么意思,原形是什么? 日本に来て、相撲が見られるなんて思っても見ませんでしたよ。这句话怎么翻译? 「百聞は一見に如かず」のことばどおり、今日はいい勉強になりました。这里的とおり为什么是どおり? 作者:63603212 2005-5-27 14:59:00)
第二句应该是楽しそうな吧 ,表示样态
|
打印本文 关闭窗口 |