4个小问题
電気会社 听录音读的好象是(がいしゃ)是吗?
冷蔵庫はほとんどの家庭にありますが。ほとんどの是ほとんど的连体形吗?
今、お茶を入れますから。这里的から是什么意思?
金持ちと言ってよいかどうか、むしろ、生活は苦しいと思っているもかなりいるのではないでしょうか.这句话怎么翻译?
打印本文 关闭窗口 |
電気会社 听录音读的好象是(がいしゃ)是吗?
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-6 9:20:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 4个小问题 作者:kikiheya 2005-5-20 12:46:00)
4个小问题 電気会社 听录音读的好象是(がいしゃ)是吗? 冷蔵庫はほとんどの家庭にありますが。ほとんどの是ほとんど的连体形吗? 今、お茶を入れますから。这里的から是什么意思? 金持ちと言ってよいかどうか、むしろ、生活は苦しいと思っているもかなりいるのではないでしょうか.这句话怎么翻译? 作者:Captor 2005-5-20 12:54:00)
没错,就是发でんきがいしゃ 而且标准音要浊化,ga i sya ほとんど 大部分, 几乎所有。 ほとんどの 几乎所有的。。。。。 呵呵,这个不是什么**型吧? 我这就去沏茶。 这个から我不知道严格语法解释, 我的感觉是表示语气, 强调 现在, 立刻, 时间的短暂。 から不就是 “从现在就开始.......” ,等于那个“就”字, 强调马上就去 [此贴子已经被作者于2005-5-20 12:58:11编辑过] 作者:tonyfoxdemon 2005-5-20 12:56:00)
以下是引用kikiheya在2005-5-20 12:46:00的发言:
電気会社 听录音读的好象是(がいしゃ)是吗? 是かいしゃ、只是两个清音连续的时候后面的清音发得不是很清. 冷蔵庫はほとんどの家庭にありますが。ほとんどの是ほとんど的连体形吗? ほとんど是副词,加上の成为形容词 今、お茶を入れますから。这里的から是什么意思? 这句话其实后面的部分被省略了.本来应该是:お茶を入れますから、ちょっと待ってください.这里的から表示原因,马上就上茶,(所以),请您能稍等一会. 金持ちと言ってよいかどうか、むしろ、生活は苦しいと思っているもかなりいるのではないでしょうか.这句话怎么翻译? 能说(他们)是有钱人么?没准,觉得生活很苦的大有人在. 作者:Captor 2005-5-20 13:00:00)
以下是引用tonyfoxdemon在2005-5-20 12:56:00的发言:
今、お茶を入れますから。这里的から是什么意思? 这句话其实后面的部分被省略了.本来应该是:お茶を入れますから、ちょっと待ってください.这里的から表示原因,马上就上茶,(所以),请您能稍等一会. 原来如此。 是省略啊。 多谢。 作者:last168799 2005-5-20 13:02:00)
金持ちと言ってよいかどうか、むしろ、生活は苦しいと思っているもかなりいるのではないでしょうか 翻译: 是否能说有钱,倒不如说,生活是苦恼的(我想) 不知可否这样翻? 作者:Captor 2005-5-20 13:07:00)
5楼, 不可以。 意思错了。 3楼意思全有了, 没省没加(包括可能的省略)。 作者:amao 2005-5-20 13:36:00)
tonyfoxdemon桑: 冷蔵庫はほとんどの家庭にありますが。ほとんどの是ほとんど的连体形吗? ほとんど是副词,加上の成为形容词。 ほとんど是副词,还可做名词用。不能说加の成为形容词,形容词的特征是词尾一定是い。 作者:tonyfoxdemon 2005-5-20 13:55:00)
以下是引用amao在2005-5-20 13:36:00的发言:
tonyfoxdemon桑: 冷蔵庫はほとんどの家庭にありますが。ほとんどの是ほとんど的连体形吗? ほとんど是副词,加上の成为形容词。 ほとんど是副词,还可做名词用。不能说加の成为形容词,形容词的特征是词尾一定是い。 不好意思,我想说的是:《定语》。。。。说错了。。。。。老师分不清楚句子成分和词性。。。。 作者:amao 2005-5-20 14:13:00)
我也经常出错。我是担心给初学的人造成混乱,才指出来的。这点还请tonyfoxdemon桑谅解。 作者:tonyfoxdemon 2005-5-20 14:56:00)
以下是引用amao在2005-5-20 14:13:00的发言:
我也经常出错。我是担心给初学的人造成混乱,才指出来的。这点还请tonyfoxdemon桑谅解。 哪里的话,我其实也没系统学过日语语法,实际上对语法一无所知,连专门的语法术语也不清楚.所以我很少讲解语法如何如何.....只是有些时候不得不说一点,解国还马上就漏陷 作者:cjy188888 2005-5-20 15:18:00)
電気会社の発音:でんきがいしゃ 株式会社(株式会社)と同じです。~~会社と言う場合は一般的にがいしゃと言います。
冷蔵庫はほとんどの家庭にありますが。 この ほとんど は名詞です
今、お茶を入れますから。 この から は終助詞で、文末に付け、いたわりや警告を表します。译为:现在就给你沏茶啊(你可不要走啊)
金持ちと言ってよいかどうか、むしろ、生活は苦しいと思っているもかなりいるのではないでしょうか 译为:说有钱人好还不好,那些认为生活还很艰苦的人到不是相当多吧。(意思就是说还是有钱好啊)
|
打印本文 关闭窗口 |