打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日文翻译中文,高人进

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-5 20:43:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 日文翻译中文,高人进

作者:kaizeng 2005-5-17 12:39:00)

日文翻译中文,高人进

请帮忙翻译:

NC旋盤1台可動品です。くず鋼、可動状態での輸出対応します。
価格は可動状態とくず鋼で教えます。また連絡します。

今回送った商品の代金入金日教えてください。

作者:tonyfoxdemon 2005-5-17 12:59:00)


你打算把你所有的工作都拿到这里来做么?
作者:jinmeili 2005-5-17 13:22:00)


可移动成品有NC车床一台。旧钢铁在可移动状态下可以出口对应.
价格以可移动状态和旧钢铁报给(您),请待联络.

请告诉这次商品货款的进款日期.

なんだ?こりゃ?

------------------------

以上,请不要参考偶乱翻的.


[此贴子已经被作者于2005-5-17 13:53:14编辑过]
作者:tonyfoxdemon 2005-5-17 13:48:00)


搂上,你这样会坏了人家的工作的....

这里的<可动>说得是<这个机器可以开动>,而不是<可移动的>.

作者:jinmeili 2005-5-17 13:54:00)


以下是引用tonyfoxdemon在2005-5-17 13:48:00的发言:

搂上,你这样会坏了人家的工作的....

这里的<可动>说得是<这个机器可以开动>,而不是<可移动的>.

哦,知道了,谢谢您.

----------------

我已经写上不要参考啦.


作者:kaizeng 2005-5-17 14:58:00)


tonyfoxdemon,哈哈,我也想自己完成,但是我刚开始学,日本公司的上原英语又不行....所以...嘿嘿,只有到这里来求大家帮忙了啊........
作者:tonyfoxdemon 2005-5-17 15:03:00)


那你这样一封信一封信的问也不是个事阿......你应该要求公司安排专门日语人员......
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口