日本語達人いらしゃいください
すり減ったタイヤはスリップしがちだ。翻訳しでください。
この土地は確かに安いがかといってまだ買える身分ではない。
就職説明会に5000人からある学生がつめかけて会場からあふれていた。
良かれと思います。
手をしています。
怒っているわけじゃないけれど。ちょっと遅すぎやしません。
紅のことろがわからなくて教えていただきたいんでしょうか。
打印本文 关闭窗口 |
日本語達人いらしゃいください
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-5 20:37:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 日本語達人いらしゃいください 作者:猫00 2005-5-17 8:31:00)
日本語達人いらしゃいください すり減ったタイヤはスリップしがちだ。翻訳しでください。 この土地は確かに安いがかといってまだ買える身分ではない。 就職説明会に5000人からある学生がつめかけて会場からあふれていた。 良かれと思います。 手をしています。 怒っているわけじゃないけれど。ちょっと遅すぎやしません。 紅のことろがわからなくて教えていただきたいんでしょうか。 作者:sinjiok 2005-5-17 10:18:00)
この土地は確かに安いがかといってまだ買える身分ではない。 - この土地は確かに安い。しかしまだ買える身分ではない。同意 就職説明会に5000人からある学生がつめかけて会場から ( 人が ) あふれていた。 から - from 水が器から溢れる - Water overflows from a vessel. 良かれと思います。- 良い ( 方法、手段 ) と思います。( 忠告、助言の意思を含む。) OO な 手をしています。 きれいな 手をしています。大きな 手をしています。・・・etc 怒っているわけじゃないけれど。ちょっと遅すぎやしません。 - 怒っているわけじゃないけれど。ちょっと遅すぎ と思います。同意 对不起。我是日本人。我不能用汉语来详细的说明。 すり減ったタイヤはスリップしがちだ。翻訳しでください。?????? [此贴子已经被作者于2005-5-17 10:33:04编辑过] 作者:aosora 2005-5-17 10:23:00)
すり減ったタイヤはスリップしがちだ。翻訳しでください。 磨损的轮胎容易打滑。 作者:sinjiok 2005-5-17 10:29:00)
aosoraさん、 もし、可能なら、他の部分も翻訳できますか?? おねがいします。 作者:猫00 2005-5-17 11:56:00)
ありがとうございました。 意味はもうわかりました、でもちょっと微妙の差はよくわからない。 また詳しくてください。 作者:jinmeili 2005-5-17 13:35:00)
以下是引用sinjiok在2005-5-17 10:18:00的发言:
この土地は確かに安いがかといってまだ買える身分ではない。 - この土地は確かに安い。しかしまだ買える身分ではない。同意 就職説明会に5000人からある学生がつめかけて会場から ( 人が ) あふれていた。 から - from 水が器から溢れる - Water overflows from a vessel. 良かれと思います。- 良い ( 方法、手段 ) と思います。( 忠告、助言の意思を含む。) OO な 手をしています。 きれいな 手をしています。大きな 手をしています。・・・etc 怒っているわけじゃないけれど。ちょっと遅すぎやしません。 - 怒っているわけじゃないけれど。ちょっと遅すぎ と思います。同意 对不起。我是日本人。我不能用汉语来详细的说明。 すり減ったタイヤはスリップしがちだ。翻訳しでください。?????? >この土地は確かに安いがかといってまだ買える身分ではない この土地は確かに安いがかといって?どのように変換してきたのですか? 良かれ?名詞でしょう? よくなることを望む意味じゃないのでしょうか? 手をしています?何々の手をしています?って どんな振りをしてると同じ意味ですか? 遅すぎやしません?どのように変換してきたのですか? どのように使いますか?やすから?それとも?遅すぎる+やす? 教えてほしいんですが よろしくお願いいたします。 作者:sinjiok 2005-5-17 15:47:00)
>この土地は確かに安いがかといってまだ買える身分ではない この土地は確かに安いがかといって?どのように変換してきたのですか? 安いがかといって = 安いが かといって( 反論 ) → 安いが しかし です。 > 良かれ?名詞でしょう? よくなることを望む意味じゃないのでしょうか? 確かに よくなることを望む の意味ですが、使う場面が違います。 良かれと思います。 - ~~ した方が もっと 良くなると思います。 ( I think ~~, He think ~~, They think~~ ) more than best の ニュアンスです。 例 あなたの病気が、早くよくなることを望みます。O あなたの病気が、早く良かれと思います。X 使用不能 あなたに良かれと思うから、「勉強しなさい」と言っているの。O あなたが よくなることを望むから、「勉強しなさい」と言っているの。O 学習の効率を上げるために、参考書を使うのも良かれと思います。O 学習の効率を上げるために、参考書を使うのも よくなることを望みます。X 使用不能 良かれと思います。- 良い ( 方法、手段 ) と思います。( 忠告、助言の意思を含む。) 手をしています? 「手をしています」 だけでは 意思不明なので 使用例を書きました。 OO な 手をしています。 きれいな 手をしています。大きな 手をしています。・・・etc 何々の手をしています?って どんな振りをしてると同じ意味ですか? 使える場合も有ります が、 一般的には通用しない と思います。 遅すぎやしません?どのように変換してきたのですか? どのように使いますか?やすから?それとも?遅すぎる+やす? 怒っているわけじゃないけれど。ちょっと遅すぎ や しません。 ~~や 古語 疑問の意思を表します。 ~~ しません。 - ~~ しない の 丁寧語 ちょっと遅すぎ や しない - ちょっと遅すぎ ない ? - 怒っているわけじゃないけれど。ちょっと遅すぎ と思います。同意 ちょっと遅すぎ では ない ですか? 現代風な丁寧言葉 遅すぎ では ない - 遅くない ちょっと遅すぎ では ない ? - ちょっと遅すぎ だ ちょっと遅すぎ では ない ですか? ( I think~ ) - ちょっと遅すぎ と思います。 これで わかりますか?
|
打印本文 关闭窗口 |