打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语外教教:学习语言要快乐(中日对照)

作者:未知 文章来源:新东方 点击数 更新时间:2014-7-6 19:37:06 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

中国では、日本語を学べる学校やテキストが非常に豊富(ほうふ)で、勉強のやり方も様々だと思います。メジャーなパターンはテキストに沿った形で文法、単語を1つずつ学んでいくものですね。この方法は能力試験を始めとした各種試験対策の授業やテキストに見られ、覚えることを学習の主体にしています。


在中国,学习日语的学校、教材等非常丰富,学习方法也是五花八门。主要的方式是跟着教材按部就班地学习每一个语法、单词。这种方式常见于以应对能力考试为主的各种考试的课程上,是一种以记忆为主体的学习方法。


覚えること、暗記すること、これらは語学力?会話力アップの妨(さまた)げになるものではありません。テキストの本文?例文を丸暗記するなんて簡単だ、という方にとっては、この方法も良いかもしれません。でも、相当な労力(ろうりょく)が必要なことは確かです。皆さんが勉強しなければいけないのは、語学ばかりではないと思います。語学の学習に多くのエネルギーを費やしてしまっては、他の勉強をする余力(よりょく)がなくなってしまいます。


记忆和背诵,这些方法并不妨碍提高语言能力和会话能力。对于擅长背诵课文、例文的人来说,这也许是个好方法。但是,的确是件相当花力气的事情。大家需要学习的不仅仅是语言。如果在语言学习上花费了太多的精力,就没有余力学习其他的知识了。


語学の勉強においては、暗記を軸(じく)にした方法をお奨(すす)めできません。なぜか。理由はいくつかあります。上記で述べた労力の消耗(しょうもう)以外には、勉強が面白味(おもしろみ)のないものになってしまう、暗記したものが適所(てきしょ)で使えるようになるとは限らない、時間が経つと忘れてしまう等です。


在学习语言上,我并不推荐以背诵为主的方法。为什么呢?理由有几点,除了上述的消耗精力以外,学习本身会变得枯燥无味,而且背诵下来的东西并不一定能运用得当,过一段时间就忘记了等等。


では、どんな方法が良いのか。やはり「楽しく学ぶ」あるいは「興味を持って学ぶ」、これに尽(つ)きるのではないでしょうか。考えてみてください。楽しいこと、興味のあることは継続(けいぞく)させることが可能です。継続、これは語学マスターの原動力(げんどうりょく)だと僕は考えます。


那么,到底什么方法才是好呢?当然还是“开心地学习”或者说“抱有兴趣地学习”才是好方法吧。请大家试想,开心的事情、感兴趣的事情才能够持续下去,而坚持才是学好语言的原动力。


ドラマやアニメを見るのも、日本語のサイトを閲覧(えつらん)するのもいいでしょう。日本語を聞く力、読む力はこれらの方法で十分にアップできます。ただ、話す際に使える日本語を身につけるには、やはりテキストの力を借りる必要があると考えます。では、どんなテキストを選べばいいか。やはり楽しく学べるものでしょう。毎日、開くのが楽しみになるようなテキストがいいです。


看电视剧、动漫、浏览日语网页,这些对提高日语的听、读能力都很有效。但是,要想掌握脱口即出的日语,还是要借助教材的力量才行。那么,选择什么样的教材好呢? 当然是能让自己开心地学习,并且每天都想翻开来看的教材了。


僕が3月に出版した「日语口语课堂」のシリーズは、イラストで会話シーンを理解でき、絵や写真を見て練習するコーナー等、学習者の皆さんが飽きることのないよう編集してあります。録音も声優の友人や元アナウンサーである同僚に協力してもらい、また作者である僕本人も参加して、興味を持ってお聞きいただける、と思っています。練習問題の多さも目玉(めだま)の1つです。練習を繰り返すことによって、実践力がつくよう設計してあります。


我在3月出版的《日语口语课堂》系列,里面设置了看插图理解会话,以及看插图、照片展开练习等栏目,这套教材是本着让学习者在学习中不感到厌倦而编写的。录音也是由做声优的朋友、还有曾是播音员的同事、以及作者本人共同录制的,我想大家会有兴趣听下去的。教材中设计了丰富的练习题也是亮点之一,通过反复练习,培养学习者日语会话的实践能力。


僕の本以外にも、楽しく学べる本はたくさんあるでしょう。「開くのが楽しみ」、それがあなたに合ったテキストです。「語学の勉強だって楽しく」、これが今日のブログで皆さんにお伝えしたいことです。


除了我的教材以外,还有很多可以开心学习的书。让你期待着想翻开的那本书,就是适合你的教材。学习语言也要开心,这就是在今天的博客中我要告诉给大家的。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口