打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

下面两段话什么意思啊?能帮助翻译一下嘛

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-5 18:53:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 帮助翻译一下.感谢.

作者:kaizeng 2005-5-15 15:14:00)

帮助翻译一下.感谢.
请问各位日文高人,下面两段话什么意思啊?能帮助翻译一下嘛.非常感谢.
1,NC旋盤 の写真添付します
確認お願いします
中国で必要か不必要か連絡ください
2,
5月11日にメールで送った出荷品リスト 重量に間違いありました
訂正したもの添付します
差し替えお願いします
作者:tonyfoxdemon 2005-5-15 15:22:00)


以下是引用kaizeng在2005-5-15 15:14:00的发言:
请问各位日文高人,下面两段话什么意思啊?能帮助翻译一下嘛.非常感谢.
1,NC旋盤 の写真添付します
確認お願いします
中国で必要か不必要か連絡ください
附加了NC旋盘的照片,请查收。请告诉我在中国是否需要(它)?
2,

5月11日にメールで送った出荷品リスト 重量に間違いありました
訂正したもの添付します
差し替えお願いします
5月11日以电子邮件发送的出货清单,在重量表示上有查错。现在补上以修改的版本。请替换。


作者:kaizeng 2005-5-15 16:22:00)


老大,非常感谢你

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口