作者:立羽贝贝 2005-5-15 13:52:00)
請教 翻譯ダサめナルシソ ロドリゲス とカット等
ナルシソ ロドリゲスのシャープなカットのドレスも80年代を現代的に解釈し直した表現と言えるだろう。
とりわけナルシソ ロドリゲス とカット
どう訳しますか?
ややともいえるほど抑えたフエミニンな印象のおじょうさんルックを並べた。
打印本文 关闭窗口 |
請教 翻譯ダサめナルシソ ロドリゲス とカット等
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-5 18:51:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 請教 翻譯ダサめナルシソ ロドリゲス とカット等 作者:立羽贝贝 2005-5-15 13:52:00)
請教 翻譯ダサめナルシソ ロドリゲス とカット等 ナルシソ ロドリゲスのシャープなカットのドレスも80年代を現代的に解釈し直した表現と言えるだろう。
とりわけナルシソ ロドリゲス とカット どう訳しますか?
ややともいえるほど抑えたフエミニンな印象のおじょうさんルックを並べた。 作者:sinjiok 2005-5-15 14:37:00)
ナルシソ ロドリゲス - 人名 Narciso Rodriguez ここの「カット」は - 形状 [此贴子已经被作者于2005-5-15 14:44:01编辑过] 作者:立羽贝贝 2005-5-20 15:44:00)
谢谢 斑竹 帮忙~~~
|
打印本文 关闭窗口 |