打印本文 关闭窗口 |
看日剧学日语:《萤之光》(8)
|
作者:未知 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2014-7-4 19:37:15 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
では工期日程が出次第、ご連絡いたします。 那么,工期日程一出来我们就联络您。 次第:接在名词和动词连体形的后面,有两种意思: (1)根据,由于,原因,理由 如:成功するかどうかはみんなの努力次第だ。 / 能否成功要看大家的努力。 地獄の沙汰も金次第。 / 有钱能使鬼推磨。 (2)一……就……,一……马上……(这里就是属于第二种意思了。) 如:満員になり次第締め切ります。 / 名额一满就截止。 都合がつき次第すぐお伺いします。 / 一有时间,马上去拜访。 青くさい青年になりたての頃なら、部屋に連れ込んだ途端。 如果是幼稚青年的话,把你带到房间后。 たて:也写作立て,接在动词连体形的后面,表示动作刚刚完成。 如:焼きたてのパン / 刚刚烤好〔刚出炉〕的面包。 私が部長に悪い影響を与えたんですね 我带坏了部长啊。 影響を与える:意思是“带来影响,产生影响”。也可以说影響を及ぼす。“给某人或某方面带来影响”要用助词に,表达是~~に影響を与える。 如:喫煙は健康に影響を与える。 やらざるを得ないんじゃないのかなぁ。 真是不得不做啊。 -ざるを得ない:这个句型一般接在动词未然形的后面,意思是不得不这样做,除此之外别无他法。是比较生硬的一种说法。与此类同的句型还有~ないわけにはいかない;~ほか(に仕方が)ない。 如:遺憾の意を表さざるを得ない。/ 不能不表示惋惜。 そうほめられてはおごらざるを得ない。/ 既然受到这么表扬,我就只好请客了。
|
打印本文 关闭窗口 |