打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

这句话怎么翻译才好呢??请帮忙~~谢谢!!

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-5 18:32:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 这句话怎么翻译才好呢??请帮忙~~谢谢!!

作者:patty05jp 2005-5-13 14:06:00)

这句话怎么翻译才好呢??请帮忙~~谢谢!!

また当初5層で設計したカラーフィルターのラインは今や9層時代を迎えようとしており,ー層のコスト対応か求められている.

这句话还请多多指教拉!!!!!

作者:tonyfoxdemon 2005-5-13 14:24:00)


另外,当初被设计为5层的滤光层,现在也开始进入9层时代,同时相应的提出了进一步削减成本的要求。
作者:patty05jp 2005-5-13 14:41:00)


谢谢楼上的帮助!!!!!!!!

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口