作者:patty05jp 2005-5-13 14:06:00)
这句话怎么翻译才好呢??请帮忙~~谢谢!!
また当初5層で設計したカラーフィルターのラインは今や9層時代を迎えようとしており,ー層のコスト対応か求められている.
这句话还请多多指教拉!!!!!
打印本文 关闭窗口 |
这句话怎么翻译才好呢??请帮忙~~谢谢!!
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-5 18:32:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 这句话怎么翻译才好呢??请帮忙~~谢谢!! 作者:patty05jp 2005-5-13 14:06:00)
这句话怎么翻译才好呢??请帮忙~~谢谢!! また当初5層で設計したカラーフィルターのラインは今や9層時代を迎えようとしており,ー層のコスト対応か求められている. 这句话还请多多指教拉!!!!! 作者:tonyfoxdemon 2005-5-13 14:24:00)
另外,当初被设计为5层的滤光层,现在也开始进入9层时代,同时相应的提出了进一步削减成本的要求。 作者:patty05jp 2005-5-13 14:41:00)
谢谢楼上的帮助!!!!!!!!
|
打印本文 关闭窗口 |