打印本文 关闭窗口 |
「ていく」和「てくる」在用法上的区别
|
作者:佚名 文章来源:北京新东方多语种部 点击数 更新时间:2014-7-4 13:23:23 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
「ていく」和「てくる」都表示动作的移动和变化过程,但二者在用法上有区别。 一、「ていく」 (一)表示以说话人为起点,动作由近及远移动。 使用时采用「动词て形+いきます」的形式,使用“帰(かえ)る、歩(ある)く、走(はし)る、泳(およ)ぐ、飛(と)ぶ、乗(の)る”等表示移动的动词。意思是“…过去”。 1.子供(こども)はお母(かあ)さんのところへ走(はし)って行(い)きました。孩子朝母亲跑过去了。 2.李(り)さんは急(いそ)いで帰(かえ)って行(い)きました。小李急急忙忙地回去了。 3.鳥(とり)が飛(と)んで行(い)きました。小鸟飞走了。 4.泥(どろ)棒(ぼう)が出(で)口(ぐち)から逃(に)げて行(い)きました。小偷从出口逃走了。 5.弟(おとうと)が部屋(へや)から出(で)で行(い)きました。弟弟从房间出去了。 6.船(ふね)が遠(とお)くなって行(い)きました。船驶远了。 7.息子(むすこ)は泳(およ)いで行(い)きました。儿子游过去了。 (二)表示两个相继发生的动作。 「动词て形+いきます」中,「动词て形」表示的动作和「いきます」是先后发生的两个独立动作。 1.疲(つか)れているんでしょう。ちょっと休(やす)んでいきなさい。 累了吧?歇会儿再走吧。 2.子(こ)供(ども)を病(びょう)院(いん)に連(つ)れていきます。带孩子去医院。 3.夜(よる)は寒(さむ)いから、コートを着(き)て行(い)きましょう。夜里冷,穿上大衣去吧。 (三)表示从现在到以后的发展变化过程及趋势,相当于“…下去”“越来越…”。 表示变化过程时,一般不写汉字。 1.だんだん寒(さむ)くなってきましたね。これから、もっと冷(ひ)えていくでしょう。 天气冷下来了。今后,会更冷吧。 2.これから寒(さむ)くなっていきます。今后天气会冷下去。 3.大(たい)気(き)汚(お)染(せん)がひどくなっていきます。大气污染将越来越严重。 4.結婚(けっこん)しない人(ひと)が増(ふ)えていきます。不结婚的人将越来越多。 5.これから人(じん)口(こう)が減(へ)っていきます。今后人口会减少下去。 6.何(なに)も食(た)べないので、彼女(かのじょ)はどんどん痩(や)せていきました。 因为什么都不吃,所以她越来越瘦了。 7.彼(かれ)がここに来(き)てから、みんなの考(かんが)えが変(か)わっていきました。 自从他来到这儿以后,大家的想法改变了。 8.今(こん)後(ご)も自(し)然(ぜん)を大(たい)切(せつ)にしていきたいです。今后我要珍惜大自然。 9.少(しょう)子(し)化(か)が進(すす)んで、日(にほん)本の人(じん)口(こう)はだんだん減(へ)っていくでしょう。 孩子减少现象日益加剧,日本的人口将会越来越少吧。 10.これからもずっと日(に)本(ぼん)語(ご)を勉(べん)強(きょう)していきます。 今后我也要一直坚持学日语。 11.これからは一人(ひとり)で頑張(がんば)っていきたいと思(おも)います。 今后我想靠自己一个人拼搏。 二、「てくる」 (一)表示以说话人为基准,动作由远及近移动,使用时采用「动词て形+きます」的形式,使用“帰(かえ)る、歩(ある)く、走(はし)る、泳(およ)ぐ、飛(と)ぶ、乗(の)る”等表示移动的动词。意思是“…过来”。 1.向(む)こうから車(くるま)が走(はし)って来(き)ました。车从对面开过来了。 2.犬(いぬ)が走(はし)って来(き)ました。狗跑过来了。 3.鳥(とり)が飛(と)んで来(き)ました。小鸟飞过来了。 4.李(り)さんは急(いそ)いで帰(かえ)って来(き)ました。小李急急忙忙地回来了。 5.息子(むすこ)は泳(およ)いで来(き)ました。儿子游过来了。 6.ずいぶんたくさん人(ひと)が乗(の)ってきましたね。上来这么多人啊! 7.弟(おとうと)が部屋(へや)から出(で)て来(き)ました。弟弟从房间里出来了。 8.日(ひ)が長(なが)くなってきました。天长起来了。 9.髪(かみ)の毛(け)が伸(の)びてきました。头发长起来了。 10.外(そと)が暗(くら)くなってきました。天黑下来了。 11.一人(ひとり)で子供(こども)を育(そだ)ててきました。一个人把孩子抚养起来了。 12.母(はは)が部屋(へや)に入(はい)って来(き)ました。母亲进房间来了。 (二)表示两个相继发生的动作。「动词て形+きます」中,「动词て形」表示的动作和「きます」是先后发生的两个独立动作。 1.去(きょ)年(ねん)、日(にほん)本で歌(か)舞(ぶ)伎(き)を見(み)てきました。去年,在日本看了歌舞伎。 2.明日(あした)お弁当(べんとう)を持(も)ってきてください。明天请带盒饭来。 3.李(り)さんを呼(よ)んできてください。请把小李叫来。 (三)表示循环性动作。去了一个地方,又回到原来的场所。意思是完成了一个动作后回来。 1.ちょっと手(て)紙(がみ)を出(だ)してきます。我去寄封信就回来。 2.ちょっと手(て)を洗(あら)ってきます。我去洗洗手就回来。 3.母(はは)に話(はな)しておいてきます。我去和妈妈说一声就回来。 4.煙草(たばこ)を買(か)いに行(い)ってきます。我去买包烟就回来。 5.何(なに)か飲(の)みたいですね。ちょっと飲(の)み物(もの)を買(か)って来(き)ます。 想喝点儿什么吧。我去买点儿饮料回来。 6.図書館(としょかん)に行(い)って来(き)ます。我去趟图书馆就回来。 7.ジュースを買(か)って来(き)ます。我去买瓶果汁回来。 (四)表示由过去到现在,某种状态的开始、变化过程和趋势,意思是“……来”“……起来”。表示变化过程时,一般不写汉字。 1.20年(ねん)間(かん)ずっと日(にほん)本語(ご)を勉(べん)強(きょう)してきました。 这20年我一直在学习日语。 2.だんだん寒(さむ)くなってきましたね。これから、もっと冷(ひ)えていくでしょう。 天渐渐冷下来了啊。今后会更冷吧。 3.あ、雨(あめ)が降(ふ)ってきた。傘(かさ)を持(も)っていかなければ。 啊,下起雨来了。得拿把伞。 4.助(じょ)詞(し)の使(つか)い方(かた)がだんだんわかってきました。逐渐明白了助词的用法。 5.最(さい)近(きん)、中(ちゅう)国(ごく)へ旅(りょ)行(こう)に行(い)く日(にほん)本人(じん)が増(ふ)えてきましたね。 最近,到中国旅行的日本人多起来了。 6.ずっと本(ほん)を読(よ)んでいたので、目(め)が疲(つか)れてきました。一直在看书,眼睛累了。 7.お腹(なか)がすいてきたんですが、そろそろ食事(しょくじ)に行(い)きませんか。 肚子有点儿饿了,咱们去吃饭,好吗? 8.最近(さいきん)、北京(ぺきん)に住(す)む外国人(がいこくじん)が多(おお)くなってきました。 最近,在北京居住的外国人多起来了。
|
打印本文 关闭窗口 |