打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语学习:菜价上涨影响家庭开支(中日对照)

作者:未知 文章来源:沪江小D 点击数 更新时间:2014-7-3 9:29:23 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

野菜の値上がりは、家計にひびく。|やさいのねあがりは、かけいにひびく。


【中文解释】 菜价上涨影响家庭开支。


【单词及语法解说】 在和别人讨论生活开支的时候可以使用。


·値上がり「ねあがり」:价格上涨,涨价。


例:値上がりを待って生産品を手持ちにしておく。/把产品保留在手里等待涨价。


·家計「かけい」:家计,家庭经济,家中收支情况。


例:家計の都合で進学できない。/因家庭经济情况而没能升学。


·響く「ひびく」:


(1)响。


例:あの歌手の声は声量がありよく響く。/那歌手声如洪钟。


(2)发出回音,有回响,震响。


例:トンネルの中で声ががんがん響く。/在隧道中声音铿铿发出回响。


(3)传播振动。


例:滝の音が体に響く。/瀑布的声音使身体感到振动。


(4)影响。


例:彼女の声は神経に響く。/她的声音让人脑袋发麻。


本句中響く为第4种意思。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口