打印本文 关闭窗口 |
日企面试要迟到时怎么办?
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2014-7-1 16:36:15 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
模範電話対応 电话对应标准 挨拶 すぐに電話を掛けられるよう、担当者の名前と電話番号は必ずメモしておいて下さい。 お世話になっております。本日 ○○時○○分から面接をお願いしております○○大学の○○○○と申します。 ○○部の○○様をお願いできますでしょうか? ( ○○部には人事部が入ることが多いですが、企業によって名称が異なることもあるので注意して下さい。 はい。少々お待ち下さい。 お電話代わりました。 ○○です。いかがなさいましたか? 打招呼 为了可以及时回电,必须要记下担当者的姓名和电话。 承蒙照顾。我是今天○○点○○分开始接受面试的○○大学○○ ○○。可以帮我找 ○○部の○○先生(女士)吗? (○○部中虽然大多都是到人事的,但是一定要注意根据企业的不同名称也不一样。) 好的。请稍等。 您好。我是○○。您有什么事吗? 状況説明 「交通遅延」の場合はそのまま内容を伝えれば良いですが、「寝坊」「直前のスケジュールの遅延」は伝えられません。 現在 ○○駅におりますが、人身事故で電車が止まっております。 現在 ○○駅におりますが、気分が悪くなりホームで休んでいます。 状况说明 如果是“交通导致迟到”的话可以直接说,但是“起晚了”“前面的事情耽误了”是不可以说的。 现在在○○站,由于车祸导致电车停运了。 现在在○○站,由于不舒服在休息室休息。 到着時刻の報告 到着時刻は定量的に伝えなければなりません。 予定いただいております面接は ○○時○○分からですが、御社に到着するのは○○時○○分になる見込みです。誠に申し訳ございません。 报告达到时间 必须要定量的说出到达时间。 预定的面试时间是○○点○○分,但是大概要○○点○○分才能到。十分抱歉。 指示を仰ぐ いかがすれば宜しいでしょうか? 请求指示 这样可以吗? この質問に対し 分かりました。なるべく早くいらして下さい。 そうですか。では他の日程を調整しますのでお待ちいただけますか? などの返事が多いですが、企業によってはアウトを告げられることもあります。その場合は、 大変ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。しかし私、御社が第一志望なのです。もう一度、面接の機会を与えて頂けないでしょうか?宜しくお願いいたします。 など、頑張りましょう。 对于这个提问 知道了。请尽快。 这样啊。那么调整一下时间,请等等可以吗? 虽然之类的回答比较多,但是也有直接告知出局的企业。此时,说 给您添麻烦了实在对不起。但是,贵公司是我的第一志愿。能不能再给我一次面试的机会。拜托了之类的话,加油吧。
|
打印本文 关闭窗口 |