打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日企面试支招:面试中被问及他人评价

作者:辛志浩 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2014-7-1 14:59:01 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

在求职面试中,即使之前做了充分的准备,等到真正的面试,也无法保证能够应付自如。但把可能遇到的问题想的全面一点终归还是有必要的。面试官的种种刁难问题,你准备好怎么回答了吗?


周辺の人は、君のことをどのように見えていると思いますか。


これは数多くある面接の質問の中でも回答が困難な部類である。周りの人たちがあなたのことをどのように評価しているか、そしてそれを、あなた自身がどのように受け入れているかが焦点となる。できるのであれば良い事柄についてアピールするのは避けておきたいが、しかし、短所を挙げるより長所を挙げた方が印象はプラスになるのは確実であるので、なるべく良い面を押していこう。你认为周围的人是怎样看你的呢?


这个是在众多面试问题中最难回答的一种。周围的人对你的评论是怎么样的,而且你自身是怎样接受的,也是一个重要的问题。如果可以的话,在自我评价的时候最好先避免对好的事情做介绍,但是比起缺点,还是举自己的优点确实能够带来正面的印象。尽可能的说自己好的一面。


最佳回答


私のモットーは「何事も積極的に関わって取り組む」ということですので、アグレッシブな性格の持ち主に見えると思います。以前に、担任から「お前は真っ直ぐな人だな」と告げられたことがあり、そのときは「なるほど、周りの人からはそのように自分は見られているんだな」と考えたことがありました。 我的格言是“无论做什么事情都要积极的对待”,如此看起来我是一个有着积极进取性格的人。以前班主任曾告诫过我“你真的是太老实了”,那时我才明白“原来周围的人是这样看我的”。


重点:


物事に積極的に取り組むということは、好奇心旺盛で行動力があると捉えられる。ここでは嫌味な要素が含まれておらず爽やかな印象を与えている。周囲からの評価と自分が捉えている認識を語るとき、つい過剰な表現を使ってしまうことがあるのでその点を注意して面接担当者へ回答する。 对任何事物都能积极对待,由此可见这个人拥有很强的好奇心和行动力。这样做没有一点做作的感觉,给人一种直观清爽的印象。在说周围的评价和自己的认识的时候,一不小心会有过分的表现,在回答面试官的时候要注意这一点。


一般回答


私には6つ離れた小学6年生の妹がいるのですが、いまでも時間を作って一緒に遊ぶことがあります。遊んでいるときの妹の笑顔を見るとすごく喜んでくれていることがわかります。ですので、妹からはとてもよいお兄ちゃんに見えると思います。 我有一个比我小6岁小学6年级的妹妹,到现在为此我们也一起玩。在玩耍的时候看到妹妹的笑脸我就知道她非常的高兴。因此,在我妹妹看来我是一个非常好的兄长。


重点:


妹思いの良くできた兄ということが伝わるが、周囲の人の対象が「小学生」というのが少し残念である。できれば、同年代の友人·知人、もしくは両親や先生などからどのように思われているかを回答したい。 虽然传达了妹妹觉得你是一个好的兄长,但是对象是周围的人,而“小学生”就有点可惜。如果可以的话,最好是回答同年的朋友、知己,或是父母、老师等一些人对你的印象。


最差回答


友人と待ち合わせするとき、5分程度なのですが、いつも遅刻することがあります。したがって友人は私のことを時間にルーズな人間だと思っているかもしれません。 和朋友约好见面的时候,虽然只是5分钟,但迟到的情况还是常常都有。因此,朋友也许就会认为我是不遵守时间的人。


重点:


社会に出ると「時間」は大変大切なものとなる。 まして約束の時間に遅れるなどもってのほかだ。この回答例では「私はそのようなタブーをおかす人物ですよ」と面接担当者に教えているも同然である。したがって絶対に「時間にルーズ」など答えるものではない。短所を告げるときは、言葉や言い回しを慎重に選択し、長所に繋げて締めるようにする。 在社会上“时间”这一概念是非常重要的。何况,约会迟到等等是很荒谬的。从这个回答上讲也是一样的,会给面试官一种“我就是冒犯了那种禁忌的人”的印象。所以,绝对不要回答“不遵守时间”等。讲述缺点的时候,语言和措辞要慎重地选择,要和优点紧密联系起来。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口