打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

确认地震后安否的问候信写法(日语商用例文)

作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2014-7-1 14:59:01 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

问候信


大きな災害に遭われた被災地の方に手紙を送りたい場合、仕事関係などで送らなくてはならない場合。また、相手がどういう状況かは解らないけれども用事があって手紙を送らなくてはならない場合。


想要写信给遭受大地震的灾区的人的时候,或是因工作关系不得不寄的时候,以及虽然不知道对方情况但因为有事不得不通信的时候。


手紙の書き出しの挨拶文に悩んでいる方のために「挨拶文例」を7つ書き出してみました。テンプレートとしてお使いください。


这里为信件开头的问候语感到烦恼的各位,列出7种“问候例文”。请各位当做模板使用。


震災後の挨拶文書き出しテンプレート7つ:


地震后问候信的开头部分的七种模板:


相手の様子がまるで解らない場合(1)


完全不清楚对方的情况(1)


拝啓 この度の震災のこと、心からお見舞い申し上げます。○○様、そしてご家族の皆様は、ご無事でいらっしゃいますでしょうか。ご案じ申し上げております。


敬启 对于您遭受此次地震表示深深的慰问。您和您的家人都还平安吗?我非常担心。


相手の様子がまるで解らない場合(2)


完全不清楚对方的情况(2)


拝啓 この度の震災のこと、被害の大きさに未だ信じられない驚きでおります。○○様におかれましては、ご無事でいらっしゃいますでしょうか。ご被害の少ないことをひたすらお祈り申し上げております。


敬启 此次地震的巨大损失让人震惊,我至今还无法相信。您没事吧?希望您所受损失越小越好。


相手が被災していないことが解っている場合


知道对方没有受灾的情况


拝啓 このたびの震災、お見舞い申し上げます。○○様におかれましてはご無事でおられると耳にし、ひとまず安堵いたしましたが、お身内に被災された方はおられなかったかと案じている次第です。


敬启 我就此次地震给您送上慰问。听说您平安无恙,让我稍微宽心了,不过还是担心,不知道您亲人有没有受灾?


一度連絡が取れて無事が解っている相手に出す場合


联系过一次知道对方没事再次通信的情况


拝啓 その後、ご体調などにお変わりないでしょうか。この度の震災、報道などで詳細が解るにつけ、その被害の大きさに心を痛めるばかりです。○○様のお身内にも被害に遭われた方がおられないかと案じております。


敬启 您近来身体还好吧?从新闻报道我逐渐了解到灾区的详细情况,此次地震的巨大损失让人痛心。我也很担心您的亲人中有没有受灾的。


被災地の取引先に出す場合(1)


与灾区交易伙伴通信的情况(1)


拝啓 この度の震災のこと、心からお見舞い申し上げます。報道などでそちらの様子を知るにつけ、被害の深刻さに驚愕するばかりです。貴社の皆様方は、ご無事でいらっしゃいますでしょうか。災害に遭われた皆様には心より御見舞いを申し上げます。


敬启 对于贵公司遭受此次地震表示深深的慰问。我通过报道逐渐了解了灾区情况,损失的惨重让人愕然。贵公司的各位都还平安吗?对于受灾的各位表示衷心的慰问。


被災地の取引先に出す場合(2)


与灾区交易伙伴通信的情况(2)


拝啓 この度は貴社が被害に遭われた由お伺いし、謹んでお見舞い申し上げます。○○様、また社内の皆様方のご被害が少ないことをひたすらお祈り申し上げております。


敬启 听说贵公司此次受灾,在此谨表慰问。希望您以及贵公司各位的损失能尽量的少。


被災地ではないが被災地の影響を受けている企業に出す場合


与不在灾区但是受到灾区影响的企业通信的情况


拝啓 この度の震災では大変な思いをされた事と心中お察し申し上げます。このようなご多忙の折り、誠に申し訳ございませんが???


敬启 我深深明白您在此次地震中遭受了巨大痛苦。值此忙乱时期来信叨扰非常抱歉……


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口