打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

尊敬语和谦让语区别在那

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-5 11:52:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 尊敬语和谦让语区别在那

作者:outgood 2005-5-4 15:09:00)

尊敬语和谦让语区别在那

尊敬语是对长辈的尊敬

谦让语。。。。就是句子中带有谦让的意思把?

请问有没有好的办法区别?

问题是不是很低级!!!!
作者:dail_cui 2005-5-4 15:19:00)


对作者不同.

尊敬是对别人作的事

谦让是自己作的事.

作者:bitoc 2005-5-4 15:29:00)


拍马屁有多种拍法。一是抬高对方,涨敌人威风,直接吹捧,称为“尊敬語”;一是贬低自己,灭自己锐气,称为“謙譲語”。
例えば、「来る」「行く」とは一般、「いらっしゃる」とは尊敬語、「参る」「伺う」とは謙譲語でしょう。
作者:老肖 2005-5-4 15:53:00)


解释得很形象。
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口