打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

行业标准 怎么翻译?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-2 6:58:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 紧急求助

作者:烟花三月 2005-4-19 16:39:00)

紧急求助

1: 行业标准

  2:总成

   怎么翻译?拜托啦!

作者:bitoc 2005-4-19 19:38:00)


1、業界標準;業界基準;業界スタンダード;
?2、アセンブリ(Assembly);組み立て部品;
作者:Captor 2005-4-19 20:18:00)


2    是不是总成本啊? 我查总成,查到这个意项。

まったく また意地悪の人ね  

← この豪華なお口を見てみや、噛むぞ!!

↓ この看板よく見てみ 掲示板’業界基準’ 第四項。。。スレの名前はちゃんと書くのこと

作者:aosora 2005-4-20 8:53:00)


总成 是 アッシ(Assy)
作者:烟花三月 2005-4-20 15:33:00)


谢谢各位啦!
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口